La compañía baraja la posibilidad de abrir otro hotel.
The company is considering the possibility of opening another hotel.
No importa cómo mezcle la baraja, el comodín siempre está arriba.
However you shuffle the pack, the joker comes to the top.
No es responsable en estos momentos decir "esto no me gusta y rompo la baraja".
It is not responsible at this juncture to say 'I am not happy with this, goodbye, have a nice day'.
Por último, señora Presidenta, quisiera señalar que en algunos países se baraja la posibilidad de organizar un referéndum.
Finally, the idea of a referendum is frequently being mooted in a few countries.
El importe que se baraja relativo a la designación en Irlanda en estos momentos refuerza la importancia de esta acción y espero que Irlanda complete su designación en breve.
The amount of discussion on designation in Ireland at present reinforces the importance of this action and I look forward to Ireland completing its designation very soon.
Si los aranceles antidumping son en última instancia rechazados por el Consejo de Ministros, ¿se baraja la posibilidad de ofrecer compensación a las empresas que se han visto perjudicadas?
If anti-dumping duties are ultimately rejected by the Council of Ministers, is there any question of compensation for those companies who have been adversely affected?
Seguramente interesante es la hipótesis que se baraja de un mecanismo de reaseguro estatal, porque estos atentados no se dirigen contra los particulares, sino contra la comunidad de todos los ciudadanos.
The suggestion put forward of a State reinsurance mechanism is certainly interesting, precisely because these terrorist acts are not committed against individuals but against the community of all people.
Se trata, pues, de una operación militar inicial que abrirá las puertas a otras en el futuro, como la de fuerzas de «sustitución» de la OTAN en Bosnia-Herzegovina, operación que se baraja como la siguiente de este tipo.
It is therefore an initial military operation that will open the way to others, with the 'replacement' of NATO forces in Bosnia-Herzegovina being suggested as the next.
Si el cierre de la central nuclear a muy corto plazo no se baraja como posibilidad, en cualquier caso podemos esforzarnos por que se aumente más la seguridad nuclear de la central, que es lo que estamos haciendo.
If the plant cannot be closed as quickly as we would like, then we can always try to ensure further improvements in its nuclear safety.
[
view all sentence pairs ]