El marcador es nuestro.
The marker is ours.
Es como el colesterol: hay un marcador positivo y un marcador negativo.
It is like cholesterol: there is a positive marker and a negative marker.
El marcador queda: Bruselas-Estrasburgo, empate a uno.
The score is therefore Brussels 1 Strasbourg 1.
Presidente, el marcador del Mercado Único es un instrumento útil.
Mr President, the single market scoreboard is a useful instrument.
Por consiguiente, es algo que nos servirá como marcador.
This is therefore something we would put down as a marker.
El Señor Schultz señaló antes que no tenía claro el concepto de "scoreboard" (marcador).
Mr Schulz said earlier on that he was not certain about the definition of 'scoreboard' .
Cualquiera que sea británico o inglés o sea aficionado al cricket sabe qué es un marcador.
Anyone who is English or British or follows cricket knows what a scoreboard is.
El marcador dice a la gente el resultado, debe estar actualizado y ser claro y visible.
A scoreboard tells people the score; it has to be up-to-date and it has to be clear and visible.
La comprobación del marcador probablemente no puede contrarrestar la parálisis de las políticas.
It is unlikely that a scoreboard will be able to unlock this paralysis within policy.
El día que se descubra una vacuna marcador podremos empezar a vacunar como medida preventiva.
The day we find a marker vaccine is the day we will be able to start mass vaccination with a view to prevention.
Aún queda trabajo por hacer en lo que se refiere a la mejora del marcador.
There is more work to be done in developing the scoreboard.
Esperemos que de este modo se apruebe el informe, pero habremos introducido un marcador.
Hopefully then, the report will go through but we will have put down a marker.
Lo que cuenta es el marcador y los puntos que se consiguen en el partido.
What counts is what is on the scoreboard and the points that are awarded during the match.
Estamos pitando el final del partido con el marcador en 90 - 10.
We are blowing the final whistle when the score is 90 - 10.
Estamos asignando a la Comisión una misión enorme, de no menor importancia en lo referido a la llevanza del marcador.
We are setting the Commission a massive task, not least in the drawing up of the scoreboard.
Además, también pedimos que se examinen más exhaustivamente las medidas fiscales específicas y que éstas se incluyan en este marcador.
In addition, we want the special tax arrangements to be subjected to more intensive scrutiny and to be included in this Scoreboard.
El informe del Sr. Herzog propone algunos ajustes menores al marcador de la ayuda estatal y formula algunos deseos piadosos.
The report by Philippe Herzog proposes some minor adjustments to the scoreboard for state aid and gives some pious wishes.
En este sentido, quisiera llamar su atención sobre la propuesta del señor Martin de establecer un marcador europeo.
In that connection, I should like to draw your attention to Mr Martin's suggestion to set up a European scoreboard.
Queríamos que todas las inquietudes con respecto a la posible presencia de un gen marcador de resistencia a antibióticos se examinaran a conciencia.
We wanted all concerns regarding the possible presence of an antibiotic resistance marker gene to be thoroughly assessed.
La Comisión ha propuesto introducir un marcador de movilidad como parte de la iniciativa Juventud en Movimiento.
The Commission has proposed introducing a mobility scoreboard as part of the Youth on the Move initiative.
Señor Presidente, Señorías, antes de nada les agradezco el balance positivo del marcador, cuya tercera edición se publicó en octubre.
Mr President, ladies and gentlemen, first of all I thank you for your positive assessment of the scoreboard whose third edition was published last October.
El marcador del mercado único continuará realizando un seguimiento del avance en todos los objetivos que aún no se han cumplido.
The single market scoreboard will continue being used to monitor progress towards all the objectives not yet achieved.
Apoyo con entusiasmo la propuesta del informe de publicar un "marcador" en el que se muestre la cantidad de ayuda estatal por Estado miembro.
I enthusiastically support the report's proposal to publish a "scoreboard" showing the amount of state aid per Member State.
Es muy preocupante que en este marcador no se prevean medidas con respecto a la asistencia a las víctimas de delitos antes del año 2004.
It is disturbing, however, that the measures concerned with aid to crime victims are not intended to come into effect until 2004 in this scoreboard.
Tenemos dos problemas: la EEB, para la que se pueden desarrollar mejores tests; y la fiebre aftosa, para la que puede desarrollarse una vacuna marcador.
We are faced with two problems: BSE, for which better tests can be developed, and foot-and-mouth disease, for which a marker vaccine can be developed.
Me permitiré añadir que el hecho de añadir un marcador olfativo al estiércol quizás sea, para no calificarlo de otra forma, un poco superfluo.
I would like to note that adding an olfactory marker to manure may be, to put it mildly, a little superfluous.
Quisiera recomendar especialmente al Consejo de Ministros las enmiendas de la Comisión de Agricultura relativas a una investigación más profunda respecto de la fiebre aftosa ¿Podemos desarrollar vacunas marcador?
I should particularly like to recommend the amendments on further foot and mouth research, tabled by the Committee on Agriculture and Rural Development, to the Council of Ministers.
Parte de dicho control se hace a través de la transparencia que se desprende del marcador de ayudas estatales, del que el Sr. Rapkay ha sido un exponente entusiasta.
Part of that is through the transparency that comes from the State Aid Scoreboard, of which Mr Rapkay has been a keen exponent.
Señorías, el marcador representa un paso adelante para lograr la transparencia y el debate público, y esto es muy de agradecer.
Ladies and gentlemen, the scoreboard is a step forward in achieving transparency and in the public debate, and we welcome this.
Hemos recibido numerosas propuestas descabelladas, con lo que me refiero a propuestas que no forman parte de ningún plan y que no aparecían en el «marcador» de la Comisión.
We have received a plethora of outlandish proposals, by which I mean proposals that do not form part of any plan and did not feature in the Commission's 'scoreboard'.
Es importante subrayar el papel de la Comisión a la hora de aplicar con inteligencia el marcador establecido para esa zona de libertad, seguridad y justicia.
It is important to underline the Commission's role in intelligently implementing the scoreboard established for that area of freedom, security and justice.
Quiero establecer un marcador en relación con la declaración que acabamos de escuchar al Comisario Figel’, quien ha hablado en nombre del Comisario Dimas.
I should like to lay down a marker in relation to the declaration we have just heard from Commissioner Figeľ, speaking on behalf of Commissioner Dimas.
En segundo lugar, se ha pedido una lista o marcador de las cosas concretas que los países deben hacer, para que sepan lo que se espera de ellos.
Secondly, there has been a request for a concrete ‘to-do’ list or scoreboard for the countries so that they know what is expected of them.
Cuando las cosas van bien, los tantos se apuntan de inmediato en el marcador nacional, pero cuando algo sale mal, el dedo acusador señala siempre a Europa.
When things go well, the feathers are immediately donned in the national cap, but when something goes wrong, the accusing finger is always pointed at Europe.
Si observamos las cifras que aparecen en el marcador, existe una diferencia de 100 personas que no votaron entre la primera parte y la segunda.
If you look at the numbers on your counting device, there is difference of 100 people who did not vote between part 1 and part 2.
Nosotros somos, por tanto, responsables de ese infierno, porque hemos pitado el final del partido cuando el marcador estaba en 90 - 10.
We therefore are responsible for this hell, because we blew our final whistle when the score was 90 - 10.
Los resultados se pueden ver en la web y en un marcador situado en el hall del edificio del Consejo en Bruselas hasta el 26 de mayo.
The results can be seen online and on a scoreboard in the hall of the European Council building in Brussels until 26 May.
El marcador de la "Unión por la innovación" emplea indicadores reconocidos a escala internacional como referencia para evaluar el rendimiento de Europa frente al de nuestros competidores.
The Innovation Union Scoreboard uses internationally recognised indicators to benchmark the performance of Europe against that of our competitors.
El marcador debería ser global y sencillo de manera que pueda acelerar verdaderamente la eliminación de esos obstáculos por parte de los Estados miembros.
The scoreboard should be comprehensive and straightforward so that it can serve as a real catalyst to Member States' removing those obstacles.
Insto a la Comisión a que presente una propuesta detallada sobre cómo se manejará este marcador de movilidad, y espero que lo haga lo antes posible.
I call on the Commission to present a detailed proposal on how this mobility scoreboard will be operated, and I hope it will do so as soon as possible.
¿Les ha preguntado en concreto, por ejemplo, que significa la resistencia a la ampicilina o cómo puede funcionar un gen de antibiótico como gen marcador?
Did you specifically ask the scientific committees, for example, what ampicillin resistance means, or perhaps how an antibiotic gene can act as a marker gene?
Esas autoridades nacionales, aún incapaces de comprender el concepto del Mercado Único, deberían ser sometidas a la prueba del marcador del Sr. Monti relativo al Mercado Único.
Still unable to grasp the concept of the single market, such national authorities should be put to the test of Commissioner Monti's single market scoreboard.
Señor Presidente, el informe de nuestra Asamblea sobre el establecimiento por la Comisión de un marcador del Mercado Único revela una concepción muy disciplinaria de la cooperación europea.
Mr President, Parliament's report on the Commission's establishment of a single market scoreboard reveals a very disciplinary concept of European cooperation.
Al igual que el ponente saludo el marcador de la Comisión para medir el nivel de implementación del plan de acción para el mercado único.
Like the rapporteur, I welcome the Commission scoreboard to measure the state of implementation of the action plan for the single market.
La Comisión Europea continuará siguiendo de cerca dicha situación con el marcador del mercado único, a pesar de la finalización inminente del programa de acción a finales de año.
The Commission will continue monitoring the situation closely with the single market scoreboard, notwithstanding the imminent lapse of the action programme at the end of the year.
Para concluir, señora Presidenta, entendemos que la Comisión ha retomado lo que hizo con el mercado interior, el sistema de marcador y el sistema de emulación.
To conclude, Madam President, we understand that the Commission has repeated what it did with regard to the internal market, the scoreboard system and the emulation system.
y el informe (A5-0353/2002) del Sr. Herzog, en nombre de la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios, sobre el marcador de ayudas estatales correspondiente a 2001 (Actualización primavera 2002) [2001/2196(INI)].
report (A5-0353/2002) by Mr Herzog, on behalf of the Committee on Economic and Monetary Affairs, on the 2001 scoreboard for state aid (spring 2002 update) [2001/2196(INI)].
En el contexto de la política de competencia, la publicación semestral del marcador de ayudas estatales desde 2001 constituye una importante herramienta al servicio de la transparencia y el debate.
In the framework of competition policy, the half-yearly publication of the scoreboard for State aid since 2001 is an important tool for transparency and debate.
Al igual que todos los años, se establecerá lo que denominamos un gender scoreboard (marcador de género), al tiempo que se prevé realizar una segunda evaluación por cuenta de expertos externos.
As happens every year, what we call a gender scoreboard will be set up, whilst it is planned that a second evaluation will be carried out by external experts.
Esto es como si se tratara de un juego de equilibrio, una especie de marcador político que refleja la situación general en Cuba, su carácter y estado de ánimo políticamente hablando.
It is as if this is a sort of balancing game, a sort of political scoreboard relating to the totality of Cuba's situation, character and state of mind politically.
Dotémonos de un marcador de los esfuerzos de reconstrucción de la UE, igual que las Naciones Unidas han de disponer de un sistema de seguimiento de la ayuda canalizada a través de sus agencias.
Let us have a scoreboard for EU reconstruction efforts, just as the United Nations must have a tracking system for aid channelled through its agencies.
[
view all sentence pairs ]