Mide cerca de unos ciento cincuenta metros de longitud.
It measures about one hundred fifty meters in length.
Se cayó desde una altura de tres metros.
He fell from a height of three meters.
Luego, sigues todo recto unos cien metros.
Then, continue straight ahead for about 100 meters.
Tener dos metros de ancho
to be 2 metres wide
Tener dos metros de largo
To be two meters long
Parecen establecerse aquí tres zonas profundas: hasta 400 metros, de 400 a 1 000 metros y más de 1 000 metros.
Three depth zones appear to be recognised here: up to 400 metres, 400 to 1 000 metres and deeper than 1 000 metres.
Esta Asamblea no produce papel por metros.
This Chamber does not produce paper by the metre.
Debería decir ""0,15 metros por segundo".
That should read "0.15 metres per second".
No tiene ni 100 metros de intersecciones.
It does not have even 100 metres of intersections.
La profundidad media es de 58 metros.
The average depth is 58 metres.
No hablemos entonces de los 1 000 metros.
Let us not then talk about 1 000 metres.
En los Países Bajos, 25 metros se considera una distancia segura, en Francia son 500 metros y en Alemania nada menos que 1 000 metros.
A safe distance in the Netherlands is considered 25 metres, in France 500 metres and in Germany as many as 1 000 metres.
Por ejemplo, dos metros y seis centímetros para los hombres y dos metros para las mujeres, algo que sea alcanzable, en lugar de cinco metros.
For example, two metres six centimetres for men and two metres for women, something that is achievable, rather than five metres.
Volaba apenas a 150 metros de altura cuando la máxima altura o mínima altura permitida era de 300 metros, o incluso 600 metros, según la reglamentación italiana.
It was flying at barely 150 meters where the permitted minimum flying height is 300 meters, or according to Italian standards, as much as 600 meters.
Por ejemplo, hasta 1964 no se introdujeron los 800 metros.
It was only in 1964, for example, that the women's 800 metres was introduced.
Abarca 120 barcos con una eslora de 9 a 12 metros.
It concerned 120 vessels with an overall length of 9 to 12 metres.
Yo mismo vivo seis metros debajo del nivel del mar.
I myself live six metres below sea level.
Comisario, ¿es la de 1.000 metros una cifra arbitraria?
Commissioner, is the 1 000 metre figure an arbitrary figure?
Actualmente, este glacial se derrite y mueve a una velocidad de dos metros por hora... ¡dos metros por hora!
This glacier is now melting and it is moving at two metres an hour - two metres an hour!
Una embarcación de cincuenta metros en el Atlántico es muy diferente a una embarcación de cincuenta metros en el Mediterráneo.
A 50 metre boat on the Atlantic is very different to a 50 metre boat in the Mediterranean.
¿Por qué prohibir a los aviones monomotor de pistón volar a una altitud de 500 metros cuando la ceniza estaba a más de 8 000 metros?
Why ban single-engine piston aircraft from flying at an altitude of 500 metres when the ash was above 8 000 metres?
Por ello proponemos excluir de la directiva a todos los buques por debajo de los quince metros de eslora e incluir los buques por encima de cincuenta metros.
This is why we have proposed to exclude vessels under 15 metres and include vessels over 15 metres.
En dos días, han salido al mercado 193 millones de metros cúbicos.
In the space of two days, 193 million cubic metres of timber have flooded the market.
La velocidad mencionada en la versión inglesa es "0,015 metros por segundo".
The speed mentioned in the English version is "0.015 metres per second".
¿Por qué un barco de 12 metros se puede subvencionar y otro de 13 no?
Why can a boat 12 metres long receive funding, while a boat of 13 metres cannot?
Tiene en promedio unos 30 metros de profundidad y las condiciones son muy difíciles.
It is approximately 30 metres deep on average and conditions are very difficult.
Además, abarcan principalmente pequeños quioscos y cantinas con una superficie de venta inferior a 200 metros cuadrados.
Furthermore, they mostly cover small kiosks and canteens with a sales area of less than 200 square metres.
No puede hablar a los periodistas y tiene prohibido acercarse a menos de 100 metros de las embajadas extranjeras.
He cannot talk to journalists and he is also barred from going within 100 metres of foreign embassies.
El tsunami ha destruido 20 000 buques de menos de 12 metros en los países afectados.
20 000 vessels under 12 metres in size were destroyed by the tsunami in the affected countries.
En las comunidades insulares periféricas de Escocia no hay trenes, ni tranvías ni metros.
There are no trains, trams and metros in Scotland's peripheral island communities.
¿Por qué se da un trato diferente a unos transbordadores vitales que a los trenes, tranvías o metros?
Why are lifeline ferries being treated differently from trains, trams and metros?
En las comunidades insulares periféricas de Escocia no hay trenes, tranvías ni metros.
There are no trains, trams and metros in Scotland's peripheral, island communities.
La Tierra dispone de 179 billones de metros cúbicos de yacimientos de gas confirmados.
The earth has a confirmed 179 trillion cubic metres of gas deposits.
La zona barrera obligatoria de 10 metros de separación de aguas superficiales no conviene a algunos Estados miembros.
The compulsory buffer zone of 10 metres from surface water is not a good idea for some Member States.
Imponer a ciegas un límite de diez metros en toda la Comunidad sería un error.
Blindly imposing a Community-wide ten-metre border would be wrong.
(SL) Creo que eran 20 y no cinco metros, pero también es una distancia muy corta.
(SL) I think it was 20 and not five metres, but even that is too short.
Repito: no existen datos científicos que acrediten que la cifra de 1 000 metros es apropiada.
There is no, I repeat, no scientific evidence that the figure of 1 000 metres is appropriate.
La policía la encontró sus restos en postura sedente enterrados a dos metros de profundidad.
The police found her resting in a sitting position buried two metres below ground.
Se puede llegar a profundidades de 150 o 200 metros con submarinos tripulados.
Depths of 150 and 200 metres can be reached with manned submarines.
La cifra actual es de 500 000 millones de metros cúbicos por año.
It is currently 500 billion cubic metres per year.
En la Unión Europea se producen 40 000 metros cúbicos de residuos radiactivos cada año.
Forty thousand cubic metres of radioactive waste is produced each year in the European Union.
Actualmente hay en el mundo 2.800 metros cuadrados de tierra cultivable por cada persona.
There are now 2, 800 square metres of arable land on the globe for every person.
Gracias a ello, los barcos de menos de 20 metros no se sentirán presionados.
There will not therefore be a burden on vessels under 20 metres.
Los finlandeses cosechan del orden de 50 millones de metros cúbicos de madera al año.
The Finns harvest something in the order of 50 million cubic metres annually.
Las disposiciones se aplicarán a los buques de más de 15 metros de eslora entre perpendiculares.
The arrangements are to apply to fishing vessels of more than 15 metres' length between perpendiculars.
Sin embargo, sólo es aplicable a los buques de más de 45 metros.
However, it is only obligatory for vessels of more than 45 metres.
Nuestra flota faena en alta mar donde la profundidad es de 200 metros.
Our fleet is fishing in high seas 200 meters deep.
Por ello, si no queremos superar el límite prescrito de 4 metros, no podemos aceptar esta enmienda.
So, unless we wish to exceed the prescribed limit of 4 metres, we cannot accept this amendment.
Los 200 metros que separan la Comisión del Parlamento significaron seis meses de tiempo.
So it took six months to cover the 200 metre distance between the Commission and Parliament!
El incidente se produjo entre el buque irlandés de 16 metros de eslora, Exodus y el buque británico de 33 metros de eslora Seahorse , que tenía una tripulación española y portuguesa.
The incident involved the 16-metre Irish vessel, Exodus , and the 33-metre British vessel, the Seahorse , crewed by Spaniards and Portuguese.
Por consiguiente, esta propuesta de la Comisión es necesaria, ya que de todos los buques de 24 metros o más, el 85 % tienen entre 24 y 45 metros de eslora.
This proposal by the Commission is therefore necessary, as of all the vessels of 24 metres and over, 85 % are vessels measuring between 24 and 45 metres.
Si los soldado se sentasen a una distancia de 5 metros uno de otro, formarían una barrera continua en las fronteras.
If one soldier were to sit next to another at five-metre intervals, they would form an unbroken barrier at the border.
Los cerdos y gallinas se hacinan en pocos metros en circunstancias muy antinaturales donde no tienen ni para moverse.
Pigs and chickens are shut up in very unnatural circumstances in too small a floorspace where they get in each other' s way.
La última enmienda permitía tener dos ejes a los autobuses rígidos de hasta 13,5 metros de longitud.
The last amendment allows rigid buses of up to 13.5 metres to have two axles.
Estos vehículos pueden ser en nuestros países seis metros y medio más largos que en el resto de la UE.
We allow lorries six and a half metres longer than elsewhere in the EU.
[
view all sentence pairs ]