Translate necesitado to English  

Lookup Another Word?
Translation type:

Word to be translated:


Spanish Word: necesitado

English Translation: needy




Translated sentences containing 'necesitado'
Lo he necesitado el sábado.
I needed it Saturday.
Tú das ayuda al necesitado.
You give help to the needy.
Ha necesitado de mucha atención.
It has needed a lot of attention.
De haberlos tenido, no habría necesitado la cirugía.
If I had miracle powers or healing power, I would not have needed surgery in the first place.
Sabemos que Sudán es un país necesitado.
We know that Sudan is a country in need.
Sin embargo, los ponentes habrían necesitado... una Constitución.
The rapporteurs, however, would have needed... a Constitution.
El modelo social europeo está necesitado de una reforma.
The European social model is in need of reform.
Con tal solución, no hubiéramos necesitado implicar al Fondo Monetario Internacional.
With such a solution, we would not have needed to involve the IMF.
Es una lástima que haya necesitado 24 horas para hacerlo.
It is just a pity that it took them twenty-four hours to do so.
Pero en Europa hemos necesitado decenios para llegar a esa libertad.
But we in Europe have taken decades to achieve such freedom.
Otro sector necesitado de este tipo de productos es el de la ganadería.
Another sector which requires this type of product is livestock farming.
Es una exigencia que estamos obligados a formular, un derecho que asiste a quien está necesitado de ayuda.
We all have an obligation to ensure that this requirement is met - it is the right of everyone who needs help.
Quisiera agradecer al Sr. Haarder en particular, que siempre ha estado allí cuando lo hemos necesitado.
I would like to thank Mr Haarder in particular, who has always been there when we needed him.
Para ello se han necesitado unos dos años más de lo previsto.
This clearance took about two years longer than originally planned for.
El ejército francés, por ejemplo, no ha necesitado defender a su país desde 1945.
The French army, for example, has not needed to defend its country since 1945.
La Comisión ha necesitado 20 años para traducir en legislación el principio de «quien contamina paga».
The Commission has taken 20 years to translate the polluter pays principle into legislation.
De ese modo produciríamos un incremento en el software versátil, distintivo y tan necesitado.
That way we would bring about an increase in much needed, distinctive and versatile software.
La autoridad presupuestaria ha necesitado todo este tiempo para conseguir desbloquear los fondos prometidos.
The budgetary authority has taken all this time to release the promised funds.
Esto fue un resultado directo de la orden de detención europea; antes se habrían necesitado años.
This was a direct result of the European arrest warrant; previously it could have taken years.
Los países ACP del Protocolo del Azúcar han suministrado azúcar tropical cuando Europa lo ha necesitado.
The ACP Sugar Protocol countries supplied tropical sugar when Europe needed it.
Pero, por otro lado, también hemos necesitado muchas reuniones para llegar a este punto.
We have, on the other hand, also had very many meetings to reach this point.
Hemos necesitado fungicidas para reducir las plagas y poder cultivar las patatas.
We have needed fungicides to reduce blight and actually grow the potatoes.
Si las pequeñas empresas han necesitado algo alguna vez, es una reducción de las cargas administrativas.
If ever small businesses needed something, it is the reduction of administrative burdens.
Nunca hemos necesitado tanto conseguir la confianza de Irán y promover un firme proceso diplomático.
The need to find ways of building fresh trust and to create a strong diplomatic process has never been greater than now.
Es cierto, hemos necesitado mucho tiempo hasta que hemos realizado nuestra propuesta.
It is true, it took a long time for us to make our proposal.
Por otra parte, el Consejo ha necesitado más de cuatro años para aceptarlo.
It has taken the Council more than four years to deal with what is a very tricky issue.
Señor Presidente ¿ha necesitado usted realmente 16 muertos y 23 suicidios de ganaderos arruinados en Inglaterra?
Did it really take you 16 deaths and 23 suicides among ruined farmers in the UK, Mr Santer?
Hasta ahora no han necesitado llevar la cuenta de que hacían discriminación.
Until now, they have not needed to keep detailed records of the discrimination they practised.
Se ha necesitado mucha firmeza, mucho valor, para llegar adonde estamos hoy.
A great deal of firmness of purpose and courage was needed to get where we are today.
Aprecio profundamente la franqueza que me ha demostrado cuando he necesitado su consejo y su ayuda.
I deeply appreciate the openness you have shown to me when I have needed your advice and assistance.
Lamentablemente, dispongo de un solo martillo: hubiera necesitado ochenta o cien para lanzarlos contra los que no prestaban atención a su intervención.
Unfortunately though, I only have one gavel: I would have needed 80 or 100 to throw at all the Members who were not listening to your speech.
Afortunadamente, ya se ha alcanzado el acuerdo, pero coincido con la Sra. Kauppi en que ha necesitado mucho tiempo.
Fortunately, agreement has now been reached but I would agree with Mrs Kauppi that it has taken a very long time.
Para ello hubiésemos necesitado un poco más de tiempo, así como un poco más de transparencia y de debate público.
For that we would have required rather more time, rather more transparency and some measure of public debate.
Todo ello en un plazo de medio año, mientras que la Comisión ha necesitado tres años para adoptar una propuesta.
All of this has been achieved within the space of six months, while the Commission has needed three years to draft a proposal.
De otro modo, no habría necesitado unos Estatutos, de los que los órganos de la Comisión suelen carecer.
Otherwise it would not have needed statutes, which Commission bodies do not usually have.
Un problema importante, que ha necesitado de largas negociaciones, ha sido la situación con respecto a la participación de los empleados.
A major problem, which required lengthy negotiations, was the situation with regard to employee participation.
Eso quedó solucionado en la propuesta del Parlamento, y muchos países no habrían necesitado recurrir al opt-out.
This was resolved in Parliament's proposal, and it would not have been necessary for so many countries to use the opt-out.
¿Ha necesitado usted realmente la necesaria, pero no por ello menos bárbara, destrucción de más de un millón de reses?
Did it really take you the necessary, but nonetheless barbaric destruction of more than a million cattle?
La introducción de nuevas exigencias relativas a la construcción, dispositivos de seguridad y procedimientos de a bordo, ha necesitado una especial atención.
Consequently, the introduction of new requirements in terms of construction, safety equipment and on-board procedures, has had to be the subject of particular attention.
Por supuesto, eran previsibles las desviaciones, y los delincuentes han necesitado poco tiempo para adueñarse de esta eficaz herramienta.
Of course, deviant practices were predictable and it took no time for bandits of all kinds to arm themselves with this very effective tool.
Los oradores anteriores ya lo han mencionado: ocho años ha necesitado el Consejo para adoptar una decisión.
The previous speakers have already mentioned that it took the Council eight years to reach a decision.
Me voy a referir ahora de nuevo a la política forestal. En Alemania la habríamos necesitado más en los últimos ocho años.
And that brings me back to forestry policy, where we could surely have put those funds to far better use in Germany over the past eight years.
Si hubiéramos querido vivir en una dictadura, no hubiéramos necesitado crear una Unión Europea. La habríamos instituido nosotros mismos.
If we had wanted to live under a dictatorship, we would not have needed the European Union, we could have made our own dictatorship.
La Comisión ha necesitado un largo tiempo para presentar la propuesta de un Orphan Drug Act europeo.
It took the Commission long enough to present a proposal for a European orphan drug act.
Al mismo tiempo, continuamente los patronos han necesitado que se realicen muchas tareas, y esto ha sido decisivo.
At the same time, employers have had a great need for continuity of service or production, and this has become the decisive factor.
Ha sido éste un informe complejo y hemos necesitado tiempo para alcanzar un nivel aceptable de consenso.
This has been a complex report and it has taken us time to reach an acceptable degree of consensus.
Las naciones de Europa pueden estar orgullosas de su historial en materia de derechos humanos; ahora bien, ¿han necesitado alguna Carta?
The nations of Europe can be proud of their record on human rights; however, have they needed charters?
Este clima de inseguridad se viene arrastrando desde hace demasiado tiempo, y todo ello porque el Consejo ha necesitado casi un año para adoptar su posición.
These uncertainties have been there for far too long because the Council needed nearly a year to determine its positions.
Esto es una miseria en comparación con lo que se ha necesitado en el pasado para luchar contra los brotes de enfermedades contagiosas.
This is peanuts compared to what was needed in the past to control outbreaks of infectious diseases.
Este ha sido un ejercicio muy complicado: ha necesitado establecer un delicado equilibrio entre las prioridades políticas de los distintos programas regionales de la UE.
This exercise has been very complex: it has required a very sensitive balancing of the political priorities across the EU's regional programmes.
"Freedom of Information Act" - se han necesitado decenios hasta que se aprobó, también ellos comenzaron con un primer vistazo sobre el vehículo.
It took decades until the Freedom of Information Act was passed, and even they started off by just having a first look at the car.
No obstante, el otro tratado bebé, el Tratado de Montreal de 1987, ha necesitado también catorce años para luchar eficazmente contra el agujero en la capa de ozono.
But that other environmental baby, the Treaty of Montreal of 1987, also needed fourteen years to combat the gap in the ozone layer effectively.
[ view all sentence pairs ]



More Spanish -> English Translations
  eclipse - eclipse
  malintencionado - catty, sneaky, treacherous
  pamema - absurdism, footle
  doble barrido - dual scan
  ilegitimo - wrongously
  cada hora - hourly
  nominador - nominator
  estonia - estonia
  subempleado - underemployed
  alguacil - bailiff, constable, sheriff
  tiritas - sticking plasters
  recato - retentiveness
  polil - moth
  inmoderado - intemperate
  minué - minuet
  charol - enamel varnish, lacquer
  balanceo - swinging
  sin precedente - unparalleled, unprecedented
  substancial - substantial
  gravamen - charged, encumbrance, strain








Popular Phrase: conjugation of merendar | Reflexive Verbs | Conjugated Verb: acertar - to guess right [ click for full conjugation ]