En el Portal de Belén yo me lo remandaba.
At the Gate of Bethlehem I attempted to mend it.
Un portal para la información: ¡sí!
A portal for information: yes!
Asimismo han mencionado la cuestión del portal informático europeo.
You also raised the issue of the European computer portal.
Para finales de año tendremos nuestro portal de salud.
We will have our health portal by the end of the year.
El portal europeo puede ser la primera medida necesaria.
The European portal may be the first – and necessary – measure.
Para ello, la Comisión creará un portal web centralizado.
To that end, the Commission will establish a centralised web portal.
Eso se puede conseguir en el Portal de EURES.
This can be obtained from the EURES portal.
Uno se refiere al uso real del Portal.
One concerns the actual use of the portal.
Si uno teclea "movilidad laboral en Europa" es dirigido directamente al Portal de EURES, que es un Portal muy bueno y por el que resulta sencillo navegar.
If you key in 'job mobility in Europe' you go straight to the EURES portal, which is a very good portal and easy to navigate.
Todos ellos salían del portal de su casa que había sido derribado por la fuerza.
They had all come out of their building - the front door had been knocked down by force - with their hands in the air.
A este respecto, me gustaría decir que ya se ha creado el portal de eLearning.
In this regard, I would like to say that the eLearning portal has already been created.
Por término medio, el Portal proporciona acceso a más de 1 200 000 ofertas.
On average the portal offers access to more than 1 200 000 offers.
Puedo comunicarles que vamos a iniciar un procedimiento de licitación para el Portal de Inmigración europeo.
I can tell you that we are launching the call for tenders for the European Immigration Portal.
Estas instrucciones están disponibles en el Portal de la Unión Europea.
These instructions are available from the Gateway to the European Union.
En la práctica, es un portal que contiene enlaces a los documentos prelegislativos más importantes.
In practice, it is a portal containing links to key pre-legislative documents.
Hasta la fecha, no se ha creado ningún portal de Internet de servicio público.
To date, no public service Internet portals have been created.
Este portal de justicia en línea europeo comenzará a funcionar en diciembre de 2009 sin falta.
This European e-justice portal is therefore to come into operation by the end of December 2009, without fail.
Acojo con satisfacción el lanzamiento del portal en diciembre de 2009.
I welcome the launch of the portal in December 2009.
La creación de un portal unificado llevará tiempo pero debemos trabajar en esa dirección.
The creation of a unified portal will take time, but we should move in that direction.
Por tanto, necesitamos un único portal que facilite el acceso a los documentos, procedimientos e instituciones.
We therefore need a single EU portal, which will facilitate access to documents, procedures and institutions.
Será parte del portal que, como he dicho, aparecerá antes de fin de año.
It will be part of the portal which, as I said, will appear before the end of the year.
Otro aspecto consiste en destacar la importancia del portal multilingüe e-justicia.
Another matter is to stress the significance of the multilingual e-justice portal.
Mi último comentario hace referencia al portal global sobre las enfermedades, mencionado por la señora Weisgerber.
My last point regards the comprehensive portal on diseases, which was mentioned by Mrs Weisgerber.
Es indignante que las escuelas europeas toleren páginas de tan mala calidad como las que aparecen en este portal escolar.
It is outrageous that European schools should allow such poor quality on its web sites accessible via the School Portal.
Antes de que finalice 2002, se creará un portal para proporcionar a las PYME información jurídica, orientación y asesoramiento.
Before the end of 2002 a portal to provide SMEs with legal information, guidance and advice will be set up.
Además, la Comisión tiene la intención de crear un portal europeo sobre la salud, que podría abordar estas cuestiones.
By the way, the Commission intends to set up a European health portal which could address these issues.
Las instituciones necesitan al menos un portal común, como una ventanilla única, en la que figuren todos los vínculos necesarios.
The institutions at least need a common portal, like a one-stop shop, where all the necessary links can be found.
Asimismo, habría que investigar la actuación del portal de Internet Yahoo que reveló los datos del señor Shi Tao.
The action of the Yahoo Internet portal that revealed Mr Shi Tao’s details to the court should also be investigated.
Y este punto de acceso, sin duda alguna, desde el punto de vista del público, es el portal Europa.
That, most clearly, in terms of the public, is the Europa website.
Celebro que el señor Beazley haga referencia al portal educativo de la Red de Escuelas Europeas y sus actividades.
I welcome the fact that Mr Beazley mentioned the education portal European School net and its activities.
El segundo instrumento es el portal de inmigración de la UE, que se creará a finales del año próximo.
The second instrument is the EU's immigration portal, which is to be set up by the end of next year.
El Portal incluye información bajo esos epígrafes, pero de naturaleza muy general, y sólo proporciona una visión nacional sucinta.
The portal includes information under these headings, but it is of a very general nature and gives only a brief national snapshot.
Pudiera parecer una tarea ingente integrar información detallada y localizada en el Portal, pero eso no es necesariamente así.
It might seem like a huge task to build detailed and localised information into the portal, but that is not necessarily the case.
El Portal EURES se implantó en 2006 y ofrece un millón de vacantes laborales en toda Europa.
The EURES portal was launched in 2006 and offers one million job vacancies across Europe.
A fecha de hoy, se han dado de alta en el Portal 8 000 empresarios y 184 000 buscadores de trabajo.
To date, 8 000 employers and 184 000 jobseekers have registered on the portal.
Apoyo plenamente la sugerencia de reforzar la visibilidad del portal Ciudadanos con respecto al derecho de petición.
I fully support the suggestion to enhance the visibility of the Citizens' Portal in relation to the right to petition.
Aunque seguimos actualizando dichos sitios web, el portal, para ser un punto de acceso, es bastante confuso y complicado.
Although we continue to update these sites, the portal still seems a rather confusing and complicated entry point.
El portal de Internet Pracuj.pl realizó una encuesta entre las personas empleadas y que buscaban trabajo, empresarios, estudiantes y titulados.
The Internet portal Pracuj.pl ran a questionnaire among people in work and seeking work, employers, students and graduates.
En la resolución plantearon las cuestiones de la gestión de documentos, el portal común y el proyecto Trans-JAI.
In the resolution you target the questions of document management and a common portal and the Trans-Jai project.
La comisión apoya la idea de crear un portal común para facilitar el acceso de los ciudadanos a los documentos legislativos.
The Commission supports the idea of setting up a common portal in order to facilitate access for citizens to legislative documents.
Sin duda, dichas soluciones técnicas existen y espero que se encuentre los recursos financieros para la creación de este portal.
Such technical solutions definitely exist and I hope that the financial resources will be found for implementing this portal.
La Comisión trabaja actualmente en el desarrollo de un portal conjunto de la Unión Europea destinado a ayudar a los ciudadanos.
The Commission is in the process of developing a joint European Union portal that should help citizens.
Este portal debería tener acceso a todas las bases de datos judiciales y a todos los medios de recursos judiciales y extrajudiciales.
The portal should have access to legal databases and to judicial and non-judicial electronic means of appeal.
Europeana no debe convertirse en un portal como Wikipedia, donde cualquiera puede introducir texto sin que previamente sea verificado.
Europeana must not turn into a portal like Wikipedia where anyone can input text without it being verified beforehand.
"Europeana", la biblioteca digital europea, es un portal exclusivo, directo y multilingüe diseñado para el patrimonio cultural europeo.
'Europeana', the European digital library, is a single, direct, multilingual portal designed for Europe's cultural heritage.
Para ello necesitamos un portal de internet, sin lugar a dudas, pero uno común, como ustedes han pedido.
In order to do that, we need an Internet portal, certainly, but we need a common one, as we have already requested from you.
Acojo favorablemente la reforma del portal de asesoramiento e información laboral, EURES, orientado a trabajadores jóvenes, para mejorar su accesibilidad.
I welcome the revamp of the EURES job information and advice portal aimed at young workers to make it more accessible to them.
Señor Presidente, ayer demostraron ustedes su sentido histórico, lo que me impulsa a formularles hoy una pregunta acerca del portal escolar europeo, apoyado por la Comisión.
Mr President, yesterday you showed you have a sense of history, and that prompts me to ask a question about the European School Portal supported by the European Commission.
Inauguré el portal hacer más de tres meses en el acto de Learntech en Karlsruhe y el número de visitantes ya es bastante satisfactorio.
I inaugurated the portal just over three months ago at the Learntech event in Karlsruhe and the number of visitors is already highly satisfactory.
Por ejemplo, en España, la línea directa nacional tiene un hipervínculo en la página principal de Terra, el portal español más importante.
For instance, in Spain, the national hotline has a hyperlink on the homepage of Terra, the main Spanish portal.
Por último, permítanme que les informe de que la Comisión tiene la intención de crear un portal de información sanitaria en Internet.
Finally, allow me to inform you that the Commission intends to create a health information portal on the Internet.
[
view all sentence pairs ]