Los servicios públicos están incluidos en la renta.
Utilities are included in the rent.
¿Se te olvidó que había que pagar la renta hoy?
Did you forget the rent was due today?
El día primero de cada mes debo pagar la renta.
I have to pay the rent on the first day of each month.
¿Pagaron Uds. la renta el día ultimo?
Did you pay the rent on the last day of the month?
¿El impuesto europeo gravará la renta?
These concepts are to be avoided.
No existe un impuesto europeo sobre la renta.
There is no European income tax at the moment and it is not likely that there will be any in the foreseeable future.
En 1995, su renta era 82 veces superior.
In 1995, their income was 82 times higher.
El impuesto sobre la renta debe ser nacional.
Income tax must be levied on a national basis.
Los países de menor renta tienen derecho a protestar por ello.
The countries with the lowest incomes are right to stage a protest against this.
Esta pérdida de renta estimada es insoportable para el sector.
The sector cannot absorb this estimated loss of revenue.
Su renta per cápita es comparable a la española.
Its per capita income is comparable to Spain.
La renta mínima, sin embargo, varía en casi un 50 %.
The minimum income, however, varies by nearly 50%.
¿Se trata de una renta media bruta o neta?
Is that gross average income or net average income?
Una renta mínima debería ser un derecho universal, y no contributivo.
A minimum income should be a universal right, and not depend on contributions made.
La renta de los agricultores ha bajado, por tanto, regularmente.
Consequently, the income of farmers has fallen regularly.
¿Por qué no proponer un miniimpuesto europeo sobre la renta?
Why not propose a European mini-income tax?
En Polonia, el nivel de renta mínima se sitúa actualmente en cerca del 42 % de la renta media.
In Poland, the minimum income level currently stands at around 42% of the average income.
De nuevo, nos complace comprobar que el mercado de renta fija va a recibir un trato distinto, que reflejará las diferencias entre el mercado de renta fija y el de renta variable.
Again, we are very pleased to see that the bond market is going to be given distinctive treatment, which reflects the differences between the bonds and the securities market.
La renta de los ganaderos de ovino no ha podido mantener el ritmo de la renta correspondiente a otros segmentos de la agricultura.
The incomes of sheep farmers have not kept pace with other types of farming.
Sus dos pilares deben guardar coherencia entre sí para garantizar una renta decente a los agricultores, una renta basada sobre todo en el precio de los productos.
Its two pillars must be made consistent in order to guarantee farmers a decent income, the major part of which must be based on the price of products.
Cualquier ajuste que haga la Unión Europea en las ayudas directas a la renta debe realizarse sin que ello suponga un perjuicio para la renta de los agricultores.
Any change made by the European Union to direct income aid must be done without damaging the income of farmers.
La región de mayor renta per cápita de Estados Unidos, Connecticut, y la región de menor renta, Mississipi, tienen una relación de dos a uno.
Per capita income in the richest region in the United States, Connecticut, is twice as high as that in the poorest, Mississippi.
La renta monetaria del eurosistema puede, parcial o totalmente, ser conservada por el Banco Central Europeo.
The European Central Bank can partially or totally retain the monetary income from the Eurosystem.
No estamos intentando aliviar la pobreza ni proporcionar una renta básica tras la jubilación.
We are not trying to relieve poverty or provide a basic income in retirement.
En particular, tampoco va a suponer una reducción de las ayudas directas a la renta de los agricultores.
And it certainly does not mean curtailing the direct income subsidies for farmers.
¿Cómo conseguirá dar de comer a todos sus familiares el inmigrado que tiene esta renta tan baja?
How can an immigrant with such a low income make all his relatives go hungry?
La renta per cápita de estas regiones se ha acercado a la media comunitaria.
Per capita income in these regions has moved closer to the Community average.
La renta es un elemento definitorio del desarrollo de las regiones pero no debe ser el único.
Income is one element defining regional development, but it must not be the only one.
En este momento, regulamos a nivel europeo la renta y la economía central desde Bruselas.
We are now addressing the subject of interest at European level, and we are currently controlling the economy centrally, from Brussels.
Peor aún, este impuesto del IVA no es proporcional a la renta del contribuyente.
What is worse is that VAT is not calculated according to the income of the tax payer.
Se reservan fondos importantes para proyectos sociales y medioambientales en PTUM de renta media.
Substantial funds are reserved for social and environmental projects in medium income OCTs.
Estos fondos podrían verse alimentados por un impuesto unificado sobre la renta del capital.
These funds could be provided by a unified tax on capital returns.
Las producción se ha multiplicado por cuatro y la renta per cápita mundial se ha duplicado.
Production has more than quadrupled and world per capita income has doubled.
¿Cómo se tratarán con respecto a la renta de las personas físicas y a la tributación del patrimonio?
How will they be treated with regard to private individuals' income and wealth taxation?
Cada vez es más pobre, con regiones en las que la renta per capita está descendiendo.
It is becoming poorer and poorer, with regions in which the per capita income is falling.
No son proporcionales a los niveles de renta y penalizan a los hogares con rentas más bajas.
It is not sensitive to levels of income and penalises lower-income households.
Sin embargo, queremos destacar que nos oponemos a la armonización del impuesto sobre la renta.
We wish, however, to emphasise that we are opposed to the harmonisation of income tax.
Eso es mucho mejor que aumentar el impuesto sobre la renta un 2%.
Far better that than to increase income tax by 2%.
En 2003, la renta agraria media familiar ocupó el octavo lugar.
On the average farm income in the EU in 2003, we ranked eighth.
1) que la UE no tiene derecho a gravar nuestra renta ni nuestras pensiones;
1) that the EU not be given the right to tax our incomes and pensions;
Debemos intentar que esas regiones mantengan una ayuda profunda independientemente de su renta per cápita.
It is important to try to ensure these regions retain substantial aid, regardless of their per capita income.
La media de la renta per cápita bruta nacional es más baja.
The average gross national product per capita is lower.
Como objetivo, argumentamos a favor de un porcentaje de la renta interior bruta.
We argue in favour of a percentage of gross domestic income as our objective.
Una política de este tipo garantizará que toda la población perciba una renta satisfactoria.
Such a policy will ensure that the entire population receives a satisfactory income.
¿Quién iba a creer semejante estupidez cuando la pérdida de renta bruta anunciada es del 50 %?
Who could possibly believe such a stupid idea, when the gross loss of income is announced as being 50%?
Las familias más vulnerables son aquellas con un nivel de renta bajo.
The most vulnerable families are those with a low income.
Esta se refiere a la cobertura básica contra las crisis de renta.
This relates to providing basic coverage against income crises.
No quiero que eso se traslade al impuesto sobre la renta o a impuestos directos.
I do not want to see that put on direct income tax or any direct taxes.
por escrito. - (EL) La política fiscal sirve para redistribuir la renta en beneficio del capital.
in writing. - (EL) Tax policy is used to redistribute income for the benefit of capital.
En efecto, son países vecinos de los que nos separa una elevadísima diferencia de renta.
These are neighbouring countries with vast income differences.
La baja renta per cápita que propone aportará orden público a la UE.
The low national income it proposes will bring law and order to the EU.
La renta también ha de ser una base estable y fiable para mantener nuestras comunidades costeras.
The financial return also needs to be a stable and reliable base for maintaining our coastal communities.
No se trata solo de un eslogan sino de una realidad en muchos países de renta baja.
That is not just a slogan but a reality in so many low-income countries.
No solo los fondos de alto riesgo, sino también las inversiones de renta variable privada deben regularse.
Not only hedge funds but also private equity investments need to be regulated.
[
view all sentence pairs ]