El niño está repitiendo lo que mamá dice.
The boy is repeating what mom is saying.
Hoy Luisa está repitiendo su lección.
Today Luisa is repeating her lesson.
Tú estás repitiendo un plato de ensalada.
You are having a second helping of salad.
Los niños están repitiendo sus letras.
The boys are repeating their letters.
El maestro estaba repitiendo la frase.
The teacher was repeating the sentence.
Continúan repitiendo las fórmula tradicionales.
They are continuing to repeat the old patterns.
No podemos seguir repitiendo lo mismo.
We cannot go on like this.
La situación se está repitiendo.
The situation is repeating itself.
Me gustaría cerrar esta intervención repitiendo nuestra aspiración.
I should like to close by repeating our aspiration.
Siempre estamos repitiendo las mismas palabras.
We are forever repeating the same words.
Lo he estado repitiendo: nuestro sistema funciona.
I have been repeating: our system works.
No podemos estar siempre repitiendo las mismas viejas fórmulas.
We cannot go on trotting out the same old formulae.
Terminaré repitiendo mi agradecimiento por la aportación del Sr. Bowis.
I will end by repeating my appreciation of the input provided by Mr Bowis.
¿Por qué, entonces, seguimos repitiendo siempre lo mismo?
Why, though, do we always have to keep repeating and reiterating these things?
Ganamos más escuchando las dudas que repitiendo las certezas.
We gain more from listening to doubts than from repeating certainties.
La historia de David y Goliat se está repitiendo.
The story of David and Goliath is repeating itself.
Quiero acabar repitiendo que espero una buena cooperación.
I should like to close by repeating that I hope for good cooperation.
En realidad estoy repitiendo las palabras de expertos suecos.
I am actually quoting Swedish experts.
Concluiré repitiendo mi entusiasta apoyo a la norma XBRL.
I will end by repeating my heartfelt endorsement of the XBRL standard.
Empezaré por hacer algunas observaciones generales, pues se están repitiendo.
Some general points to begin with, since they bear repeating.
Simplemente estoy repitiendo lo que dijo el señor ministro.
I am merely repeating what the Minister said.
47 años después, hay que seguir repitiendo incansablemente ese mensaje.
(Applause) Forty seven years on, we must go on tirelessly repeating that message.
Quisiera responder en nombre de la Comisión repitiendo algunos datos.
I would like to respond on behalf of the Commission, with some repetition of fact.
Sólo está repitiendo el argumento que yo expuse cuando dije que no podíamos continuar con las votaciones.
You are just making the point that I made when I said we could not carry on with the votes.
Pero a todos ustedes les consta que sólo se aprende repitiendo las cosas.
But as you are all yourselves aware, repetition is the only way to learn.
Hemos venido repitiendo que la lucha contra el terrorismo es una lucha totalmente justificada, incluso necesaria.
We have repeatedly stressed that the fight against terrorism is an entirely justified, indeed necessary, fight.
LA CECA -y me estoy repitiendo- fue un modelo de paz y progreso en Europa.
The ECSC - I am repeating myself - was a model for peace and progress in Europe.
No construiremos una relación transatlántica repitiendo como una letanía que eso es lo que queremos.
We cannot build transatlantic relations just by repeating over and over again that that is what we want.
Por lo tanto, una nueva relación transatlántica no puede construirse repitiendo que la deseamos.
A new transatlantic relationship cannot therefore be built by repeatedly expressing our desire for it.
Permítanme terminar repitiendo la importancia que tiene una estrategia atmosférica ambiciosa y de amplias miras.
Let me finish by reiterating the importance of an ambitious and forward-looking air strategy.
En primer lugar, necesitamos con urgencia, tal como lleva repitiendo continuamente, gobernanza económica para Europa.
Firstly, we have, as you keep on repeating, an urgent need for economic governance for Europe.
Por ello continuaré repitiendo que una Europa que protege no es una Europa proteccionista.
Therefore, I will continue to hammer home the point that a Europe that protects is not a protectionist Europe.
Ahora se está repitiendo en Chechenia, bajo el régimen de Ramzan Kadyrov.
This is now being repeated in Chechnya, under Ramzan Kadyrov.
Debe parecer que estoy repitiendo lo que expresé ayer en relación con el informe Tavares.
It must seem that I am repeating what I expressed yesterday in relation to Mr Tavares' report.
Empezaré repitiendo que, en su opinión "ha llegado la hora de actuar".
I shall start by repeating that in your opinion, 'the time has come to act'.
No es una buena forma de proceder y lo seguiremos repitiendo en la Comisión Europea.
It is not a good way to proceed, and we will continue to repeat this to the European Commission.
Quisiera terminar esta intervención mía repitiendo lo que dije a la Sra. Lulling.
I should like to conclude by echoing what Mrs Lulling said.
Yo creo que no la hay, señor Presidente, y por tanto seguiremos repitiendo lo que hemos exigido.
I do not think there is one, Mr President, and we will therefore continue to reiterate our demands.
Señor Presidente, señora Comisaria, en el presente debate se está repitiendo reiteradamente una confusión de conceptos.
Mr President, Madam Commissioner, misuse of a term has repeatedly occurred during this debate.
Esto es lo que nos vinieron repitiendo durante muchos meses nuestros ponentes.
This is what our rapporteurs have been telling us for months.
Repitiendo lo dicho en la anterior intervención, no podemos dejar sola a Italia.
We cannot leave Italy on their own, I repeat the previous speaker's words.
Señor Presidente, lo cierto es que no está repitiendo "el mismo procedimiento del año pasado».
Mr President, it seems that we do not have "the same procedure as last year' , to coin a phrase.
Yo creo que no ganamos nada repitiendo todas las discusiones de la Conferencia de Presidentes.
I do not think we have anything to gain by repeating all the discussions which took place in the Conference of Presidents.
Esto es algo que viene repitiendo la cadena CNN en una campaña de propaganda norteamericana.
This is something the CNN channel has been reiterating in a campaign on behalf of the United States.
Repitiendo una vez más las palabras del Presidente Prodi, perderíamos una ocasión histórica.
We would therefore lose an historic opportunity, to quote President Prodi again.
¡Concluiré repitiendo e insistiendo en el hecho de que debemos estar atentos a las expectativas de los ciudadanos europeos!
Let me conclude by repeating and emphasising that we must listen to what the people of Europe expect of us!
Señor Presidente, aunque pasen los años o las décadas, a veces parece que estamos repitiendo siempre las mismas cosas.
Mr President, sometimes I really do feel that we repeat the same things year after year, decade after decade.
Eso es, en efecto, lo que el derecho lleva repitiendo continuamente en Europa desde hace siglos y no parece convincente.
That, in fact, is what the right has continually repeated in Europe over previous centuries and it is not convincing.
No quiero agotar mi turno de intervención repitiendo todo lo que mis colegas han dicho sobre el Presidente Aristide.
I must not use my speaking time to repeat everything that my fellow MEPs have said about President Aristide.
Tenemos muchas responsabilidades y no podemos seguir repitiendo el lugar común sobre los dos pueblos y dos Estados.
We have a great deal of responsibility, and we cannot keep on repeating the cliché about two peoples and two states.
Así que permítame comenzar repitiendo la crítica realizada por varios diputados de esta Cámara respecto a la hora de este debate.
So firstly let me start by repeating the criticism that a number of Members of this House have made concerning the timing of this debate.
En segundo lugar, hemos venido repitiendo que queremos solidaridad, prosperidad y seguridad, los valores que hemos consagrado en nuestros tratados.
Secondly, we have been repeating that we want solidarity, prosperity and security, the values that we have set out in our treaties.
(FR) Señora Presidenta, señora Comisaria, Señorías, creo que, juntos en esta Cámara, hemos venido repitiendo lo mismo durante años.
(FR) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, I think that, together in this House, we have been repeating the same things for years.
Sigue repitiendo el mismo programa político, rememorando los días de Rule, Britannia y de naciones enfrentándose a otras naciones.
He keeps repeating the same political agenda, harking back to the days of Rule, Britannia! and nation fighting nation.
Señor Presidente, quisiera empezar, si puedo, en nombre de la Comisión de Desarrollo repitiendo una serie de ideas clave.
Mr President, I should like to begin, if I may, on behalf of the Committee on Development, by repeating a number of key ideas.
[
view all sentence pairs ]