The musicians had played marvelously.
Los músicos habían tocado maravillosamente.
The conductor hurried the musicians to begin.
El director apuró a los músicos a que comenzaran.
The musicians are listening to the audience's applause and they are standing up.
Los músicos están escuchando el aplauso del público y se ponen de pie.
Those musicians are the ones who sing in the restaurant.
Esos músicos son quienes cantan en el restaurante.
This is about the equalisation of rights for ordinary working musicians.
Se trata de igualar los derechos de los músicos corrientes.
Musicians and actors were instrumental in releasing the green economy wave.
Los músicos y actores desempeñaron un papel fundamental en el establecimiento de la economía verde.
In our audience tonight we have some musicians, some producers and, indeed, some interested parties.
Hoy tenemos entre el público a algunos músicos, algunos productores y, de hecho, algunas partes interesadas.
Session musicians deserve the help they will be getting from this proposal.
Estos músicos se merecen la ayuda que recibirán con estas propuestas.
It guarantees fairer conditions for session musicians in relation to soloists.
Garantiza condiciones más justas para los intérpretes de estudio en relación con los solitas.
Session musicians will benefit from a permanent 20% levy.
Los músicos de estudio se beneficiarán de un impuesto permanente del 20 %.
Talented musicians are being short-changed by the current system.
Los músicos de talento reciben menos de lo debido en el sistema actual.
The approach has been very much welcomed by the Musicians Union of Great Britain who acted to coordinate the work of musicians' unions across the European Union.
La estrategia ha sido muy bien recibida por el sindicato de músicos del Reino Unido, que se encargó de coordinar el trabajo de los sindicatos de músicos de toda la Unión Europea.
I welcome the fact that, as demanded by the Musicians' Union, session musicians are going to get 20% of the profits for distribution.
Acojo con satisfacción el hecho de que, como ha exigido la Unión de Músicos, los músicos de estudio vayan a obtener un 20 % de los beneficios de distribución.
We heard a lot from Mrs Lynne about the impact on musicians in the entertainment sector.
La Sra. Lynne ha hablado mucho sobre el impacto sobre los músicos en el sector del ocio.
The Foundation has been running training courses for unemployed musicians since the mid-1990s.
La Fundación lleva impartiendo cursos de formación a músicos desempleados desde mediados de la década de 1990.
It will show our appreciation for the creative contribution musicians make to our lives and to our culture.
Demostrará nuestro aprecio por la contribución creativa que los músicos hacen a nuestra vida y a nuestra cultura.
It will not even encourage poor musicians, as it is not their records that sell more than 50 years after they were made.
Ni tan siquiera animaría a los músicos "pobres" ya que no son sus grabaciones las que se venderán 50 años después de su creación.
This law will do much to help poor musicians who deserve to be treated equally.
Esta ley hará mucho por ayudar a los pobres músicos, que merecen un trato igualitario.
The other urgent need lies in the unequal treatment of creative artists, as opposed to writers and musicians.
La otra cuestión de urgencia consiste en la desigualdad de trato de los artistas plásticos en comparación con la literatura y la música.
In Ireland musicians and performing artists such as BoyZone and the Corrs have appealed for copyright protection for their work.
En Irlanda músicos e intérpretes como BoyZone y los Corrs han pedido protección para su trabajo.
It is especially important that the success of young up-and-coming musicians and performers is not jeopardised by piracy.
Es especialmente importante que el éxito de las jóvenes promesas de la música no se vea amenazado por la piratería.
Examples of these are tourists, investigators, musicians on tour, individuals on family visits, and those undergoing hospitalisation and convalescence.
Por ejemplo, turistas, investigadores, músicos en gira, personas de visita a la familia, casos de hospitalización y convalecencia.
Musicians constantly performing in concert are continually exposed to noise levels as high as 130 db.
Un músico que toma parte constantemente en conciertos está expuesto a un número elevado de db, que llega hasta los 130.
Firstly, further public platforms should be given to leaders from the candidate countries, not only political but also cultural leaders - writers, film-makers, and musicians.
En primer lugar, deberían ofrecer a los dirigentes de los países candidatos más proyección pública, y no sólo a los dirigentes políticos, sino también a las personalidades culturales - escritores, cineastas y músicos.
Music, however, is not the product of money but results from the work of an orchestra of critical, trained and qualified musicians.
Sin embargo, la música no es producto del dinero, sino el resultado del trabajo de una orquesta de músicos críticos, formados y cualificados.
We focus on the economy, markets, labour and trade, but where would Europe be without painters, musicians and literary artists?
Nos centramos en la economía, los mercados, el trabajo y el comercio pero ¿qué sería de Europa sin sus pintores, músicos y literatos?
Now 38 000 session musicians in the United Kingdom have signed a petition backing these proposals.
Ahora 38 000 músicos de estudio en el Reino Unido han firmado una petición respaldando estas propuestas.
We are talking here about real revenue; session musicians are going to see their income tripled, to reach up to EUR 2 000.
Hablamos de ingresos reales. Los músicos de estudio van a ver triplicados sus ingresos para llegar hasta 2 000 euros.
This extension will generate profits of hundreds of millions of euros for the multinationals, but only a few dozen euros a year for musicians.
Esta ampliación generará beneficios de miles de millones de euros para las multinacionales pero solo unos pocos miles de euros más al año para los músicos.
I think it is significant to note that, as Mr Heaton-Harris said, 38 000 session musicians support this particular proposal.
Creo que es significativo el que, como dijo el señor Heaton-Harris, 38 000 músicos de estudio apoyaran esta propuesta en particular.
The term has not kept up with life expectancy, meaning that musicians lose the benefit for their work just as they retire and most need the income.
El plazo no se ha mantenido al nivel de la esperanza de vida, lo que significa que los músicos pierden el beneficio de su trabajo justo cuanto se retiran y cuando más necesitan los ingresos.
One good example is the West-Eastern Divan Orchestra, which is composed of young Israeli, Palestinian, Lebanese, Syrian, Jordanian and Egyptian musicians.
Un buen ejemplo es la orquesta Diván occidental-oriental, formada por jóvenes músicos israelíes, palestinos, libaneses, sirios, jordanos y egipcios.
(EL) Mr President, the Commission proposal and the report want to make the creation of art and manmade culture permanent commodities. They are not designed to protect musicians.
(EL) Señor Presidente, la propuesta de la Comisión y el informe quieren que la creación del arte y la cultura hecha por el hombre sean mercancías permanentes.
The Greens have sought from the beginning to make the protection of the creativity of writers, composers, musicians-performers EU-wide, a priority in amending the Copyright Directive.
Los Verdes persiguieron desde el principio que la protección de la creatividad de escritores, compositores, músicos-intérpretes cubriese toda la UE, una prioridad en la enmienda de la Directiva de Copyright.
[
view all sentence pairs ]