What is my optimal weight?
¿Cuál es el peso correcto para mí?
It is true that the method cannot be optimal.
Es cierto que el método no puede ser óptimo.
And I am not surprised, because it never was an optimal currency zone.
Y no me sorprende, porque nunca fue una zona monetaria óptima.
We know we are not yet an optimal currency area.
Sabemos que todavía no somos la zona de una divisa óptima.
The way in which it is used today is far from optimal.
La manera en que se utiliza hoy en día dista mucho de ser óptima.
I would note that we have not made optimal use of the possibility.
He de constatar que no hemos aprovechado de forma óptima la oportunidad.
An optimal supply of these substances is vital for human health and performance.
Una administración óptima de estas sustancias es decisiva para la salud y capacidad de trabajo de las personas.
We can only guarantee this optimal safety by having numerous scientific tests.
Esta seguridad óptima sólo la podemos garantizar a través numerosos tests científicos.
This system was improved and broadened for optimal effectiveness and safety.
Este sistema se mejoró y amplió para lograr una eficacia y una seguridad óptimas.
The budget agreed is optimal and fair, and it is necessary for Europe.
El presupuesto acordado es óptimo y justo y es necesario para Europa.
I also believe that it is worthwhile to ensure its optimal implementation.
Creo también que conviene garantizar su óptima aplicación.
We would like to work towards an optimal length of working life.
Nos gustaría encaminar nuestro trabajo a una duración óptima de la vida laboral.
optimal use of road and road traffic data;
hacer un uso óptimo de la información del estado de las carreteras y del tráfico;
I know that the original Amendment 138 did not have the optimal form judicially.
Soy consciente de que la enmienda 138 original no presentaba una forma judicial óptima.
This is sub-optimal at the moment, and I use the term advisedly.
En estos momentos es "subóptima" y utilizo el término a propósito.
The euro area was not and has not become an optimal currency zone.
La zona del euro no era ni ha llegado a ser una zona monetaria óptima.
We will not be able to rule out accidents altogether, but we can take optimal precautions.
No podemos evitar en un 100% la producción de accidentes, pero sí podemos mejorar en la medida de lo posible las medidas de previsión.
This is an open method of coordination, which we hope will produce optimal results.
Es un método de coordinación abierta que esperamos dé los mejores resultados.
We would greatly improve efficiency by aiming for economies of scale and create optimal flexibility.
Mejoraremos ampliamente la eficacia al perseguir economías de escala y crear una flexibilidad óptima.
Optimal care must be combined with a maximum degree of consumer protection.
El cuidado óptimo debe ir unido al máximo grado de protección del consumidor.
Once again, this brings us back to the non-optimal nature of the monetary zone of the Twelve.
Se nos remite otra vez al carácter no propicio de la zona monetaria de los Doce.
It is only in accordance with the EU guidelines, however, that optimal treatment can be attained.
Pero la prevención óptima solo se logrará aplicando las directrices de la UE.
If the compromise is unpicked something distinctly sub-optimal will result.
Si no se respeta el compromiso, se obtendrá un resultado mucho peor.
You, Commissioner, are well on your way to achieving it, and I hope that eventually, we will reach this optimal position.
Usted, señor Comisario, va camino de lograrlo, y espero que al final lleguemos a esa posición óptima.
Transport should be of a high quality, so that the welfare of the animals is optimal and stress during transport is minimal.
El transporte debería ser de gran calidad, de forma que el bienestar de los animales sea óptimo y se reduzca al mínimo el estrés durante el transporte.
I consider the results of the 2006 EU Budget negotiations to be one of those optimal successes.
Considero que los resultados de las negociaciones relativas al presupuesto comunitario para 2006 constituyen un éxito excelente.
The Commission’s proposal was optimal and in agreement with the commitments of the Edinburgh Council of 1992.
La propuesta de la Comisión era óptima y coincidía con los compromisos del Consejo Europeo de Edimburgo de 1992.
The Third Review Conference of the CCW has a good, though not perhaps optimal, chance of success.
La Tercera Conferencia de examen de la Convención sobre la prohibición de ciertas armas convencionales ofrece buenas posibilidades de éxito, aunque quizás no óptimas.
Other clubs manage their finances responsibly, but cannot reach optimal strength because of limited funds.
Otros clubes gestionan su situación económica de manera responsable, pero no pueden alcanzar una solidez óptima debido a lo limitado de sus presupuestos.
We need effective independence of system operators to ensure investments and optimal network use.
Necesitamos la independencia efectiva de los gestores de redes para garantizar las inversiones y un uso óptimo de las redes.
We are suggesting two solutions to this problem, which aim to achieve optimal management of human resources.
Sugerimos dos soluciones para este problema, que pretenden conseguir una gestión óptima de los recursos humanos.
We know that most people in Europe live in towns and that current transport conditions are anything but optimal.
Sabemos que la mayoría de las personas en Europa vive en las ciudades y que las condiciones de transporte actuales son de todo menos óptimas.
The compromise reached is a step in the right direction, but is certainly not yet optimal.
El compromiso alcanzado supone un paso en la dirección correcta, pero desde luego no se trata aún de un paso óptimo.
What we can see in this situation is the sub-optimal allocation of portfolios among Commissioners.
Lo que podemos comprobar en esta situación es la asignación inferior a un nivel óptimo de carteras entre los Comisarios.
We must find the optimal solution - the appropriate balance between different rules and common requirements.
Tenemos que encontrar la solución óptima; el equilibrio adecuado entre las diferentes normas y requisitos comunes.
This is impossible in global, in currency management, whether it is an optimal currency zone or not.
Esta situación es imposible de manera global, en la gestión monetaria, ya se trate de una zona monetaria óptima o no.
I also endorse the intention of this Parliament to achieve the optimal gender balance at the head of these authorities.
También respaldo la intención de este Parlamento de lograr el equilibrio óptimo de hombres y mujeres al frente de estas autoridades.
In this context, an assessment of the optimal division of labour between the EIB and the EIF seems to be necessary.
En este contexto parece necesaria una evaluación de la división óptima del trabajo entre el BEI y el FEI.
This programme is a significant step in ensuring the efficient and optimal use of this finite resource.
Este programa constituye una importante medida para garantizar el uso eficiente y óptimo de este recurso limitado.
Secondly, it is the only kind of aid for which we can be sure that it will be absorbed in an optimal way.
En segundo lugar, este es el único tipo de ayuda que podemos garantizar que se absorberá de forma óptima.
The success of these hung to a large extent on whether or not women were receiving optimal encouragement.
Su éxito depende fundamentalmente también de si se ayuda de un modo óptimo a las mujeres.
This report does not mention the great risks consumers are being exposed to by a single currency in an area which is not optimal.
Este informe no nombra el gran riesgo a que se somete a los consumidores con una moneda única en un terreno que no es óptimo.
This prosperity could well be jeopardized through the creation of a common currency area in a region which is not optimal.
Este bienestar puede muy bien verse amenazado por la creación de una moneda común en un terreno que no es óptimo.
A less than optimal mix will result in reduced transfers to the reserves.
El 95 por ciento va al estado, una combinación menos óptima conducirá a que se transfiera una cantidad inferior a las reservas.
But a desire to ensure optimal infrastructure use is not, on its own, sufficient to yield improvements.
Pero solamente el deseo de un uso óptimo de los trayectos no es suficiente para mejorar algo.
Attention must be paid in the LEADER+ programme to all the sectors of the economy in rural areas; only a combined effort will reap an optimal result.
Todas las configuraciones económicas del espacio rural deben encontrar atención en el programa LEADER y sólo por medio de estos esfuerzos comunes será posible luego obtener resultados óptimos.
In doing so, we will be better placed to put the wealth of Community experience and resources to optimal use in the interest of the Union as a whole.
Al hacerlo, estaremos mejor situados para hacer una utilización óptima de la rica experiencia comunitaria en interés de toda la Unión.
I believe that a common European market, a domestic market and an optimal currency area must incorporate a corresponding infrastructure and transport infrastructure.
En mi opinión, el desarrollo de la infraestructura, incluida la infraestructura de transportes, es un requisito imprescindible para el buen funcionamiento del mercado común europeo, del mercado interior y del espacio monetario.
Three points are of particular importance to me: optimal consumer protection, a clear label and, as a general rule, the avoidance of animal testing.
Hay tres puntos que considero especialmente importantes: la protección óptima de los consumidores, un etiquetado inequívoco y la evitación general de experimentos con animales.
The discharge is not an opportunistic step, but a step to punish irregularities and to punish a possible lack of optimal management.
No es un acto de oportunidad sino un acto que sanciona la irregularidad y eventualmente la falta de buena gestión.
It is important to point out that the current veterinary and pharmaceutical legislation provides a framework designed to ensure, amongst other things, the optimal protection of consumer health.
Es importante señalar que la legislación veterinaria y farmacéutica en vigor prevé un marco destinado a garantizar, entre otras cosas, la protección óptima de la salud de los consumidores.
[
view all sentence pairs ]