I want those televisions. (away from speaker and listener)
Quiero aquellas televisiones.
We are back to televisions and television programmes - this certainly is the day for telecommunications!
Pero volvamos de nuevo - éste el es período parcial de sesiones de las telecomunicaciones - a las televisiones y a los programas de televisión.
In some places thousands of televisions or digiboxes may have to be replaced.
En algunos lugares habrá que cambiar miles de televisores o de terminales digitales.
We would like there to be sofas, bars, high quality restaurants and televisions on trains.
Quisiéramos sofás, bares, restaurantes de lujo y televisiones en los trenes.
Some appliances, such as refrigerators or televisions for example, have an average life cycle of 20 years.
Efectivamente, algunos aparatos como por ejemplo frigoríficos o televisores tienen una duración media de vida de veinte años.
'Ah!' she exclaimed. 'They are the lucky ones then, they are fine without telephones, televisions and cars!'
"¡Ah!" exclamó, "entonces son personas afortunadas, que están bien, sin teléfono, sin televisión, sin coches!"
I must vote in favour because they must progress, they must have their televisions, cinemas and telephones too' .
Debo votar a favor porque han de progresar, ellos también deben tener televisión, cine, teléfono".
This applies not only to cars and televisions, but also to bread, vegetables, meat and milk.
Esto ocurre no sólo con los coches y las televisiones, sino también con el pan, las verduras, la carne y la leche.
Today, those same households are thinking about changing their LCD televisions for LCD-LED ones.
Ahora, esos mismos hogares están pensando en cambiar sus televisores LCD por los LCD-LED.
The products in question are, in fact, all ones that we use in our everyday lives (telephones, televisions, computers, and so on).
De hecho, los productos en cuestión son todos los que utilizamos en nuestra vida diaria (teléfonos, televisores y ordenadores, entre otros).
In the WTO they talk about meat with hormones and genetically modified foods as if they were televisions: I do not think that is acceptable.
En el OCM se habla de la carne a las hormonas y de alimentos transgénicos como si fueran televisores: no creo que esto se pueda aceptar.
a) viewers need to be protected from the flood of advertisements by strengthening the binding arrangements in the directive and controlling and punishing televisions stations which infringe them;
a) la protección de los espectadores de la inundación de anuncios, fomentando la obligatoriedad de las regulaciones de la directiva, también mediante el control y las penalizaciones a los canales televisivos que las infrinjan;
For example, the insides of televisions can now be made completely of plastic instead of plastic and metal, making them easier to recycle.
Por ejemplo, el interior de los televisores puede fabricarse ahora completamente de plástico, en vez de plástico y metal, lo que facilitará su reciclado.
Today, waste electrical and electronic equipment, such as televisions and household appliances, are disposed of without these products undergoing any specific treatment.
. (FR) Hoy los residuos de equipos eléctricos y electrónicos (televisores, electrodomésticos...) se depositan en vertederos, sin ningún tipo de tratamiento específico.
We now see women working in design offices, on computers, or on the new production lines for electronic equipment, mobile telephones and televisions.
Ahora vemos a las mujeres trabajando en las oficinas de diseño, con ordenadores, en las nuevas líneas de producción de equipos electrónicos, teléfonos móviles y televisores.
However, these talks were held at a gallingly low level and, moreover, the dialogue was akin to communication between two televisions, set to different channels.
Sin embargo, estas negociaciones fueron de un bajo nivel irritante y, además, el diálogo era parecido a la comunicación entre dos televisores sintonizados en canales diferentes.
All of these appliances - computers, televisions, mobile phones and household appliances - also result in the wastage of what are at times scarce raw materials.
Todos estos aparatos -ordenadores, televisores, teléfonos móviles y electrodomésticos- también dan lugar al desperdicio de lo que a veces son materias primas que escasean.
We set up agreements on standardization within the internal market - a standard relating to washing machines, freezers, televisions and cars, for example.
Hacemos acuerdos sobre normalización de estándares dentro del mercado interior, por ejemplo, estándar de lavadoras, de neveras, de televisores, de coches.
At present, children and young people are inadequately protected from the surfeit of sex and violence shown on our televisions.
Actualmente, los niños y los jóvenes no están suficientemente protegidos frente a la gigantesca oferta de violencia y sexo en los programas.
Microsoft, for example, is starting a service whereby consumers will have access via their televisions to entertainment services supplied via the Internet.
De ese modo, Microsoft va a crear un servicio que permitirá a los consumidores tener acceso, por medio de su televisor, a los servicios de entertainment suministrados por Internet.
These include clothing, leatherware, shoes, radios, televisions, telecommunications equipment such as GSMs, watches, furniture, machine tools, computer hardware and electrical goods.
Se trata de los de prendas de vestir, cuero, zapatos, radio, televisión, equipos de comunicación como los GSM, relojes, muebles, máquinas-herramienta, material informático y material eléctrico.
And thirdly, because every evening our televisions bring us pictures of terror, of men who sow terror in Rwanda, Bosnia, Kosovo, Algeria and throughout the Communist world.
Y por último, ¿por qué la televisión nos transmite cada noche imágenes de terror, caras y seres humanos que siembran el terror en Ruanda, Bosnia, Kosovo, Argelia y en el conjunto del mundo comunista?
[
view all sentence pairs ]