In the trial it was clear that there were defects in the machine.
En la prueba se veía que la máquina tenía defectos.
Put on the trial frame and lens.
Póngase los marcos y lentes de prueba.
There was no trial, no sentence.
No hubo juicio ni sentencia.
No trial, and what was their crime?
Sin derecho a juicio y ¿cuál fue su crimen?
There was no chance of a fair or transparent trial, because the trial was held in camera.
No hubo la más mínima posibilidad de un juicio justo o transparente, porque el juicio tuvo lugar a puerta cerrada.
I am afraid this may only be a mock trial.
Temo, por tanto, que sólo sea un simulacro de proceso.
They were put on trial for it and hanged.
Fueron juzgados con ese cargo y colgados.
I had my day in court and I had my trial.
Pasé mi día en los tribunales y tuve mi juicio.
We expect those responsible to be put on trial.
Esperamos que todos los autores de esos actos sean juzgados.
The trial was then postponed until this month.
El juicio fue aplazado entonces hasta este mes.
This trial is a real parody of justice.
Este proceso es una verdadera parodia de justicia.
The Council has not discussed the conditions of trial.
El Consejo no ha debatido las condiciones de dicho juicio.
The Council has not discussed the conditions of the trial.
El Consejo no ha debatido las condiciones del proceso.
There too we proposed first to have a trial period.
También propusimos un período de prueba en este ámbito.
They have the right to a fair trial.
Tienen derecho a un juicio justo.
In short, his trial was a sham.
Resumiendo, el juicio fue una farsa.
They have the right to a fair trial.
Tienen derecho a un juicio justo.
Orhan Pamuk is being put on trial.
Orhan Pamuk va a ser juzgado.
He was not allowed a proper defence at the trial.
No le dejaron defenderse en el juicio.
A trial phase is necessary; that is a given.
Hace falta una fase de prueba, eso es algo obvio.
Now, each prisoner should stand trial.
Ahora, cada prisionero debería ser juzgado.
Her trial was neither fair nor transparent.
Su juicio no fue ni justo ni transparente.
There is, in fact, no trial date.
De hecho, aún no se ha señalado el juicio.
No international observers were permitted at the trial.
No se permitió que ningún observador internacional estuviera presente en el juicio.
In Luxembourg there was a trial whistle.
En Luxemburgo se ha emitido ya un silbido de prueba.
There is no trial, no judgement, no appeal, no defence.
No hay tribunal, no hay juicio, no hay apelación, no hay defensa.
This was a copy of a bad trial, and the result of a bad trial is a bad verdict.
Esto fue un ejemplo de un juicio malo, y el resultado de un juicio malo es un veredicto malo.
There is another trial, however, which has not yet been concluded, the so-called '31 Trial' .
Hay otro proceso que todavía no ha concluido, el llamado proceso de los 31.
One: Mr Öcalan deserves a fair trial, has a right to a fair trial.
Primero: que el Sr. Ocalan merece y tiene derecho a un juicio justo.
Trial of former Khmers Rouges in Cambodia
Proceso a los antiguos "Jemeres rojos" en Camboya
The trial of the Fazilet Party is also under way.
Ahora se está juzgando al Partido Fasilet.
People are imprisoned without trial and tortured.
La gente es encarcelada y torturada de forma arbitraria.
He was arrested in January and brought to trial in February.
Fue detenido en enero y procesado en febrero.
A number of irregularities were apparent in the first trial.
Se pusieron de manifiesto las irregularidades producidas en el primer juicio.
A second trial contravenes all legal principles.
Un segundo juicio se opone a todos los principios jurídicos.
We therefore strongly believe that the trial should be reviewed.
Por lo tanto, creemos firmemente que debería revisarse el juicio.
As I see it, our priority should be to demand a fair trial.
Tal como yo lo veo, nuestra prioridad debería ser exigir un juicio justo.
After all, if the trial in question was unfair, then this would constitute a crime.
Después de todo, si el juicio en cuestión fue injusto, eso ya de por sí constituiría un delito.
We are justified in insisting that he be put on trial in Peru.
Tenemos razón en insistir que se le juzgue en Perú.
I think it is very important that we do this and that detainees have a fair trial.
Creo que es muy importante que lo hagamos y que los detenidos tengan un juicio justo.
The right to a fair and proper trial is not respected.
No se respeta el derecho a un juicio justo e imparcial.
If you were a troublesome critic of the regime, you would not be put on trial.
Si eras un crítico del régimen problemático, no te llevarían a juicio.
I met Dink after the trial of Orhan Pamuk.
Conocí a Dink tras el juicio de Orhan Pamuk.
This verdict was reached following a mockery of a trial.
Este veredicto se acordó después de una pantomima de juicio.
This has allowed the execution of people without trial.
Esto ha permitido la ejecución de personas sin juicio.
This is not just a question of putting Turkey on trial.
No se trata sólo de acusar a Turquía.
But we are pressing for a public trial before a civil court.
No obstante, insistimos en que se celebre un proceso abierto ante un tribunal civil.
He should face the same fate as Öcalan or Pinochet: a trial.
Merece correr la misma suerte que Pinochet y Ocalan: un proceso.
When will they stand trial before a court of law?
¿Cuándo tendrán un juicio digno y en toda regla?
Have trial runs carried out if you do not believe me or the studies.
Si no se cree los estudios ni me cree a mí, mande realizar simulacros.
Nor do I think that the people who were their victims can give them a fair trial.
Pero tampoco creo que puedan llevarse a cabo juicios justos solamente por los pueblos que han sido víctimas de esta situación.
The trial is taking place behind closed doors.
El proceso se celebra a puerta cerrada.
[
view all sentence pairs ]