Spanish Sentences using atraso
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The El reloj tiene cinco minutos de atraso.
The clock is five minutes slow
El atraso judicial es importante.
There is a large judicial backlog.
Pero cualquier atraso alimenta la inseguridad existente.
But any delay would only increase the existing uncertainty.
¿Cuál es la razón de ese atraso?
Why is there this delay?
Es verdad que parten de una situación de mayor atraso.
It is true that they are starting from a less advanced situation.
La intención era liberarlos de la coerción y del atraso.
It was the intention to free them from coercion and backwardness.
El PVV quiere que combatamos este atraso con vigor.
The PVV wants to see this backwardness combated with vigour.
Europa sufre un importante atraso con respecto a otros países y se arriesga a perder el tren.
Europe is lagging behind the rest of the world and threatens to miss opportunities.
De este modo, estarán abocados a la pobreza y al atraso por mucho tiempo.
This could result in them being condemned to long-term poverty and deprivation.
Presenta un patético atraso con respecto a las posibilidades técnicas para ocultar o remedar direcciones IP.
It lags pathetically behind on the technical possibilities for hiding or spoofing IP addresses.
Egipto sigue inmerso en el atraso, en el antisemitismo y en la prácticas extremistas.
Egypt is still mired in backwardness, anti-Semitism and extreme practices.
Presidente, algunos miembros de este Parlamento siempre quieren ligar las cuestiones de atraso social al euro.
Mr President, some Members of this Parliament keep wanting to link issues relating to social disadvantage to the euro.
Es lo más importante puesto que el atraso europeo en cuanto a conocimientos frente a los Estados unidos no hace más que aumentar.
This is what matters most; it means that Europe's lack of knowledge compared to the United States is only growing.
En muchos sentidos, Egipto parece haber vuelto al atraso del reinado del rey Faruk, hace 60 años.
Egypt seems in many respects to have stepped back into the backwardness of the reign of King Farouk, 60 years ago.
Cualquier atraso dificulta la privatización prevista, es perjudicial para la empresa y pone en peligro puestos de trabajo.
Any delay will make the envisaged privatization more difficult. Any delay will be bad for business and any delay will jeopardize jobs.
Aquí el Consejo ha reconocido la difícil situación del Tribunal de Justicia respecto del atraso en las traducciones y ha propuesto 47 nuevos puestos.
The Council has recognised the difficult situation facing the Court in relation to the translations backlog, and has proposed that 47 new posts be created.
Cada vez más gobiernos intentan reducir el atraso informativo que los separa de otras autoridades sumándose a la interceptación masiva e indiscriminada practicada por éstas.
An increasing number of governments want to narrow the information gap compared with other governments by setting up large-scale and improper tapping operations themselves.
Sin embargo, nosotros nos hallamos aún en una situación de atraso, de modo que hemos de empezar por introducir cierto orden.
We are still lagging behind and we must establish a semblance of order.
Ha llegado la hora de poner fin a los últimos restos del atraso legal en que vive sumida gran parte de nuestra población.
It is high time we tore down the last vestiges of statutory discrimination against a large proportion of our population.
La eliminación de la pobreza, del atraso y de la incultura tienen que estar en primer lugar si se quiere combatir el terrorismo.
The removal of poverty, backwardness and ignorance must be first on the list if we are to combat terrorism.
Ahora bien, en lo relativo a las causas de las citadas situaciones de atraso y regresión, el informe no llega todo lo lejos que sería de desear.
Nevertheless, and with regard to the causes of these situations of delay and backsliding, the report does not go as far as we would have liked.
Es la causa del atraso de los mercados financieros de la Unión Europea en comparación con otros mercados financieros del mundo.
It is the cause of the backwardness of the European Union's financial markets compared with other financial markets in the world.
Diversos y sucesivos informes dan cuenta de las innumerables causas del atraso que tiene Europa con respecto a otras regiones del mundo.
Various successive reports relate the many reasons why Europe lags behind other parts of the world.
en nombre del Grupo del PPE-DE. - (DE) Señor Presidente, el sistema que estamos debatiendo sirve para combatir la pobreza y el atraso.
on behalf of the PPE-DE Group. - (DE) Mr President, the system under debate here serves to combat poverty and backwardness.
Hay países en los que la delincuencia organizada ha penetrado profundamente y las consecuencias son visibles: mal uso de los fondos europeos, atraso y delincuencia callejera, xenofobia.
There are countries where organized crime has penetrated deeply and the consequences are visible: misuse of European funds, backwardness and street crime, xenophobia.
El Parlamento, por tanto, considera necesario un enfoque puramente legalista con el fin de remediar mejor el atraso en los pagos, pero no es suficiente.
Parliament therefore considers that a purely legalistic approach with the aim of improving remedies for late payment is necessary, but not sufficient.
Habida cuenta de que la actual Directiva no parece resultar lo bastante efectiva para desalentar el atraso en los pagos, también apoyo el refuerzo de las normas existentes.
As the current directive does not appear to be effective enough in discouraging late payments, I also support the strengthening of the existing rules.
No obstante, no se aplicará la obligación de facilitar alojamiento si la cancelación o el atraso se deben a circunstancias meteorológicas excepcionalmente adversas o a catástrofes naturales.
However, the obligation to provide accommodation does not apply if the cancellation or delay is caused by severe weather conditions or major natural disasters.
En unos casos porque la economía europea está habituada al Estadoprovidencia, en otros porque está infectada por el atraso, como ocurre en mi país.
In some cases, because the European economy is used to the welfare state and, in others, because it is backward, as is the case of my country.
De todos modos, es la intervención estructural la que señala la necesidad de una ayuda para paliar un determinado atraso, un problema determinado de ese territorio.
However it is the Structural Fund intervention which signals that there are certain problems to be dealt with here.
No obstante, las tasas de créditos de pago se incrementarán sustancialmente debido al atraso, en particular para los fondos estructurales, pero también para la investigación y las relaciones externas.
The payment rates will, however, grow substantially due to the backlog, in particular for structural funds but also for research and external relations.
Se trata de un círculo vicioso con el que sólo se podrá acabar mediante una acción conjunta de índole político-económica que actúe sobre todos los factores que causan el atraso.
This is a vicious circle, which can only be broken by a political and economic joint action which addresses all the issues that are causing this underdevelopment.
En otras palabras, su objetivo central debe ser la reducción de las disparidades entre los niveles de desarrollo económico de las diferentes regiones y el atraso de las regiones menos favorecidas.
In other words, its central objective must be to reduce disparities between the levels of economic development of the various regions and the backwardness of the least favoured regions.
El atraso de los pagos constituye un problema de consecuencias sumamente graves para la salud de la economía global, con un impacto especialmente devastador en las pequeñas y medianas empresas (PYME).
Delayed payments are a problem with extremely serious consequences for the health of the global economy and a particularly devastating impact on small and medium-sized enterprises (SMEs).
No creo que queramos llegar a una situación de atraso en la que fuera imposible ver, ojear o copiar material electrónico sin contar con autorización previa o sin haber pagado un canon específico.
We certainly do not want to take a step backwards and have a situation where electronic material cannot be seen, browsed or reproduced without a separate licence or charge.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using beber
- Spanish sentences using celebrar
- Spanish sentences using escuchar
- Spanish sentences using gustar
- Spanish sentences using hablar
- Spanish sentences using jugar
- Spanish sentences using llegar
- Spanish sentences using llevar
- Spanish sentences using morir
- Spanish sentences using oír
- Spanish sentences using poner
- Spanish sentences using recibir
- Spanish sentences using salir
- Spanish sentences using saltar
- Spanish sentences using trabajar
Popular Phrase: to go spanish | Verb Conjugation | Conjugated Verb: contar - to count, relate, tell [ click for full conjugation ]