Spanish Sentences using conducir
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The If you pass your exam, you will obtain the driver's license.
It is necessary that we drive slower on the highways.
Felipe can drive the car for Oscar. Felipe can drive it for him.
My friend was teaching me how to drive when my father came.
Felipe can conduct the sailboat to Oscar. Felipe can conduct it to him.
Mauricio lives in Italy, but drives a Spanish car.
This position requires a car driving license.
You come to drive the sailboat. You come to drive it.
Mi mamá evitaba conducir en las autopistas.
My mother avoided driving on the highways.
¿Tenéis vuestro carnet de conducir?
Do you have your driving license?
Yo no se conducir.
I don't know how to drive.
Es divertido conducir este convertible en días soleados.
This convertible is fun on sunny days.
Lo cogieron por conducir con exceso de velocidad.
They caught him speeding.
Lo detuvieron por conducir borracho.
He was arrested for driving drunk.
Ella conduce a menudo su coche.
She drives her car frequently.
¿Sabes conducir?
Do you know how to drive?
El maestro conduce esta orquesta desde 1990.
The maestro conducts this orchestra since 1990.
Aquí tiene mi carné de conducir.
Here is my driving licence.
Ella no debe conducir porque esta borracha.
She shouldn't drive because she is drunk.
Ese taxista conduce rápido.
That taxi driver drives fast.
Él conduce el programa de televisión.
He conducts the television program.
¡Conduce con cuidado que vas a atropellar a algún peatón!
Drive carefully or you will hit a pedestrian.
¿Es peligroso conducir esos vehículos?
Is it dangerous to drive these vehicles?
Conducir en coche al trabajo.
She drove her car to work.
A ellos corresponde conducir las reformas.
It is up to them to carry out the reforms.
Hoy, usted consigue su permiso de conducir.
Today you get your driving licence.
Esto podría conducir a un doble rasero.
This could lead to double standards.
¡Por conducir a sus compañías a la bancarrota!
For driving their companies into bankruptcy!
A veces, pequeños pasos pueden conducir a grandes logros.
Sometimes even small steps can lead to big achievements.
La austeridad nos puede conducir a la contracción.
Austerity could cause the economy to contract.
Entonces tampoco puede conducir en Gran Bretaña.
Then he will not be allowed to drive in the United Kingdom either.
Es fabuloso poder conducir con eso.
It is wonderful to drive with it.
Hemos visto a qué puede conducir eso.
We have seen what this can lead to.
¿Es ahí a donde quieren conducir también a China?
Is that where you want China to go as well?
Puede conducir a un progresivo despoblamiento de algunas regiones atrasadas.
This may result in the further depopulation of certain disadvantaged areas.
No es necesario retener su pasaporte o el permiso de conducir.
Surely there is then no need to seize their identity cards or driving licences?
Pero ello no ha de conducir a un pillaje salvaje.
It should not, however, lead to daylight robbery.
Socavar a la ONU sólo puede conducir al desastre.
Undermining the UN can only end in disaster.
Por supuesto, la reducción del riesgo no debe conducir a la complacencia.
Naturally risk reduction must not lead to complacency, however.
Conducir un camión es una profesión con sus propios desafíos.
Driving a lorry is a profession with its own challenges.
Un período de siete años puede conducir a tal situación.
A seven-year period could produce that situation.
Pienso que sólo puede conducir a abusos a la larga.
I think it can only lead to long-term abuse.
El consumo de alcohol deteriora siempre la capacidad para conducir.
Any alcohol intake impairs driving capability.
Existen páginas web que anuncian que venden permisos de conducir.
There are websites advertising driving licences for sale.
Esto puede conducir a la creación de otra institución de Unión.
This may lead to the establishment of another Union institution.
Comprendía muy bien a qué podía conducir la valentía.
He understood very well what bravery could lead to.
La presión política habrá de conducir posteriormente a esta última.
Political pressure will have to ensure that all other countries sign up to it.
Ninguna ampliación debe conducir a nuevas líneas de separación en Europa.
No enlargement scenario is to be allowed which would lead to new dividing lines in Europe.
La exposición a estos medios puede conducir a cansancio, nauseas, taquicardias etcétera.
Exposure to these chemicals can lead to tiredness, nausea, palpitations, and other symptoms.
Sabemos cuán difícil es conducir una relación transatlántica equilibrada.
We know how difficult it is to have a balanced transatlantic relationship.
Amenazas y ultimátums recíprocos no van a conducir a una estabilización del país.
Ultimatums and threats from both sides will not help stabilise the country.
Pero la desesperación, colega Wolf, no debe conducir a la resignación.
But despair should not lead to resignation, Mr Wolf.
Pero prevengo frente a ilusiones que pueden conducir a frustraciones.
But let me warn you against any illusions here, for that could only lead to disappointment.
Le pido que en el futuro no vuelva a conducir este procedimiento.
I request that this procedure no longer be enforced in future.
Es evidente que se debe conducir y volar menos.
It is evident that journeys and flights should be reduced.
Así pues, tenemos que contribuir también a producir un documento básico que permita a la gente conducir vehículos: un permiso de conducir que sea auténtico, fiable y actualizado.
We must, therefore, also help produce a basic document entitling people to drive vehicles: a driving licence that is genuine, reliable and up-to-date.
Una persona de 18 años puede conducir un gran Landrover, pero hay que tener 24 años para poder conducir un vehículo pesado de transporte de mercancías.
An 18-year old is allowed to drive a big Landrover but you must be 24 years of age to be able to drive a heavy goods vehicle straight away.
En ese caso, los impuestos podrían conducir a una pérdida neta de bienestar económico total.
In that case, the tax could lead to a net loss of total economic prosperity.
Este plan de reestructuración global podría conducir a la pérdida de hasta 12.000 puestos de trabajo.
This global restructuring plan could lead to the loss of up to 12 000 jobs.
Sin embargo, la gravedad de la acusación puede conducir a una sentencia de muerte.
Yet the charge is so serious it could lead to the death penalty.
Las inversiones en investigación y colaboración han de conducir a un mayor crecimiento económico y más empleo.
Investment in research and in cooperation must lead to more economic growth and more employment.
He estado quince años de mi vida sin pasaporte y sin permiso de conducir.
I have spent fifteen years of my life without a passport or driving licence.
Las prohibiciones de conducir los fines de semana y los embotellamientos asolan el transporte por carretera.
Weekend traffic bans and traffic jams are a curse to road transport.
Se pueden tener formidables terminales short sea en Rotterdam, pero deben conducir a alguna parte.
You may have wonderful short sea terminals in Rotterdam, but you need to have a destination.
Pero esto no debe conducir naturalmente a que surjan nuevos monopolios en mercados y mercados parciales.
But this must not of course lead to new monopolies in markets and market sectors.
Todas éstas son cosas que en un ámbito sensible pueden conducir también a generar situaciones de angustia.
These are all things that work people into a state of panic, given the sensitivity of the issue.
La evaluación de la Comisión Europea en enero de 2004 deberá conducir con seguridad a una modificación.
The European Commission' s evaluation in January 2004 will certainly need to lead to adjustments.
Esta legislación va a conducir a flujos de residuos y de materiales que hasta ahora no han existido.
This legislation will create waste and material streams that have never existed before.
Una dimensión europea así del modelo sueco podría conducir a decisiones vinculantes posteriormente.
This European dimension of the Swedish model could then be used as the basis for binding resolutions.
Eso puede conducir a tensiones en el mercado laboral, según algunos miembros del Consejo.
According to some members of the Council, this could lead to inevitable tension within the labour market.
Pero esta premura no debe conducir a que padezca la calidad del trabajo legislativo.
The need for haste, however, must not impair the quality of the legislative groundwork.
No pueden conducir, cada vez hay más obstáculos al trabajo femenino en organizaciones internacionales.
They are no longer allowed to play leading roles, and the work of international organisations is being hugely obstructed.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using abrir
- Spanish sentences using cantar
- Spanish sentences using conducir
- Spanish sentences using costar
- Spanish sentences using encontrar
- Spanish sentences using enseñar
- Spanish sentences using envolver
- Spanish sentences using escribir
- Spanish sentences using jugar
- Spanish sentences using leer
- Spanish sentences using quedar
- Spanish sentences using recibir
- Spanish sentences using sufrir
- Spanish sentences using utilizar
- Spanish sentences using venir
Popular Phrase: studying spanish | Spanish Alphabet Pronunciation | Conjugated Verb: lastimar - to hurt, injure, harm; to pity; to move to pity [ click for full conjugation ]