Spanish Sentences using capitán
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The Ramiro sailed with the sailboat just like the captain said.
I am reading the compass to the captain. I am reading it to him.
El capitán quiere que Raúl y Héctor jueguen en el equipo.
The captain wants Raúl and Héctor to play on the team.
"¿Cómo estás?" pregunta el capitán.
'How are you?' asks the captain.
En todo caso, el capitán Zidane no.
Captain Zidane definitely had not.
Infortunadamente, el capitán Ashby lo hizo a medias.
Unfortunately Captain Ashby stopped half-way.
Una segunda cuestión: el capitán tiene muchas responsabilidades.
A second point: the captain bears many responsibilities.
"Porque mi pensión es baja" dice el capitán italiano.
'Because my pension is too low,' says the Italian captain.
¿Cómo se sentiría si fuera capitán de un barco y un oficial de navegación que fuera capitán de corbeta y mujer entrara a formar parte de su tripulación?
How would you feel if you were the captain of a ship and you have a navigating officer joining you who is a lieutenant commander and a female?
En ellos debe estar el capitán, ya que, en caso contrario, es una completa tontería.
This should, of course, be the captain, otherwise this is complete nonsense.
Deplora que se impida al capitán del buque abandonar España durante su juicio.
It deplores the fact that it has been made impossible for the master of the vessel to leave Spain during his trial.
En tercer lugar, nos preguntan sobre la situación del Capitán Mangouras.
Third, you have asked about the situation of Captain Mangouras.
Exigimos la liberación inmediata del capitán del petrolero Prestige y su vuelta a Grecia.
We demand the immediate release of the master of the tanker and his return to Greece.
Señor Presidente de la Comisión, usted es el entrenador y el capitán del equipo europeo.
Mr President of the Commission, you are the trainer and captain of the Europe squad.
Nuestro capitán tiene una ventaja enorme sobre el desafortunado señor Smith.
Our captain has a huge advantage over poor Mr Smith.
El capitán nos reunió y nos exhortó a que mostráramos más espíritu de equipo.
The captain gathered us together imploring us to have more team spirit.
El 25 de mayo de 1948 los comunistas asesinaron al Capitán Witold Pilecki.
On 25 May 1948 the Communists murdered Captain Witold Pilecki.
El capitán Pilecki dedicó su vida a la lucha contra las dictaduras criminales del siglo XX.
Captain Pilecki devoted his life to the fight against the criminal dictatorships of the 20th century.
El capitán Daniel Ambroziński, de las fuerzas armadas polacas, perdió la vida recientemente en Afganistán.
Captain Daniel Ambroziński of the Polish Armed Forces lost his life recently in Afghanistan.
El capitán Camara aseguró que ninguno de los dirigentes del golpe se presentaría a las elecciones.
Captain Camara gave his assurances that none of the coup leaders would stand for political office.
La decisión del capitán Camara de no presentarse podría permitir que regrese la calma.
Captain Camara's decision not to run could allow calm to return.
Solo entonces podremos hablar del traspaso del poder por parte del Capitán Camara.
Only then will we be able to talk about the handover of power by Captain Camara.
(EL) Señor Presidente, la capacidad del capitán se demuestra en la tormenta.
(EL) Mr President, the skill of the captain shows in the storm.
Se trata realmente de una banda de ladrones y su capitán, Karadzic campa por sus respetos.
We really are talking about a gang of brigands, and the chief brigand, Karadzic, really has fomented infamy here.
Señor Presidente, como presidente de sesión es usted el capitán de esta nave.
Mr President, as President of this sitting, you are the captain of the ship.
Éste cuenta con un excelente capitán en la persona del presidente Wim Duisenberg.
This team has an excellent captain in the shape of its President Wim Duisenberg.
Yo creo que la mayoría parece haber obtenido su título de capitán a bordo del Titanic.
I think most of its pilots did their training on the Titanic.
El general inglés White de la futura fuerza europea de intervención se encuentra con el capitán italiano Rossi.
General White, an Englishman, of the future European rapid reaction force, meets Captain Rossi, an Italian.
No olvidemos tampoco que en última instancia el buque está bajo el mando del capitán, lo cual hemos de respetar.
Neither should we forget that the captain is in charge of his own ship, and we should respect that.
Señor Presidente, uno de mis ancestros fue capitán de un barco que navegaba entre Escocia y Valparaíso, Chile.
Mr President, one of my ancestors was the captain of a ship sailing between Scotland and Valparaiso, Chile.
Además, el trato dado al capitán no constituye precisamente un incentivo para que la gente se dedique a la navegación.
Moreover, the master's treatment does not exactly inspire people to work in shipping.
El colega Sterckx hace un informe excelente después de los debates con expertos y la reunión con el capitán.
My colleague Mr Sterckx has produced an excellent report following discussions with experts and the meeting with the captain.
También me complace comprobar que los marinos del , incluido el capitán, ya han sido liberados y han regresado a Grecia y Filipinas.
I am also pleased to see that the seamen of the , including the master, have now been released and have returned to Greece and the Philippines.
Hoy día nos encontramos a bordo del El capitán no es Edward John Smith, sino Anthony Charles Lynton Blair.
Today, we are on the . The captain is not Edward John Smith, but Anthony Charles Lynton Blair.
También me gustaría que la sociedad europea conociera mejor a los héroes polacos, como el Capitán de Caballería Witold Pilecki.
I would also like European society to know more about Polish heroes, such as Cavalry Captain Witold Pilecki.
Ayer, la Secretaria de Estado estadounidense, Hillary Clinton, instó abiertamente al capitán Camara y a su régimen que renuncien.
Yesterday, the US Secretary of State, Hillary Clinton, openly urged Moussa Dadis Camara and his regime to step down.
Un hombre de acción, y sin duda el Capitán Dadis Camara lo es, solo será detenido mediante acciones, no mediante palabras.
A man of action - and Captain Dadis Camara is definitely one - will only be stopped by action, and not by words.
El barco se iba hundiendo y el capitán veía que se iba hundiendo y que no llegaba ni siquiera al próximo puerto.
The ship was sinking and the captain realised that it was sinking and that it was not even going to make it to the next port.
Pensamos, por ejemplo en la liberalización de los servicios de practicaje de los puertos cuando se compruebe que el capitán tiene mucha experiencia.
For example, we have in mind the introduction of exemptions from pilot service in ports where captains can demonstrate they have a high level of experience.
Es una buena cosa dar al capitán la posibilidad de oponerse a operaciones de carga o de descarga que considere peligrosas para su tripulación y su barco.
It is a good idea to give the master the option of objecting to loading or unloading operation he considers might endanger the safety of his crew or ship.
En ella, una unidad militar está envuelta en la niebla, todo el mundo va dando tumbos y se oye a un soldado llamar a su capitán.
In it a military unit is engulfed in fog, everyone is stumbling around and a soldier is heard calling for his captain.
En mi opinión, lo que está ocurriendo con el capitán del es bastante deplorable, y espero que podamos volver a hablar con él pronto.
In my view, what is happening with the captain of the is rather nasty, and I hope that we will be able to talk to him again shortly.
Un capitán finlandés de la aerolínea Finnair compró un coche en Italia, no diré qué tipo de coche, a comienzos de este verano.
A Finnish Finnair captain bought a car in Italy, I shall not mention what kind of car, at the beginning of the summer.
Sea como fuere, en la actualidad hay otro dictador más en el poder en Guinea, un joven oficial del ejército llamado Capitán Camara.
Be that as it may, presently there is yet another dictator in power in Guinea, a young junior army officer called Captain Camara.
No tengo idea de si el Capitán Camara es genuino en sus propósitos, o de si tendrá éxito a la hora de mejorar los asuntos en Guinea.
I have no idea whether Captain Camara is genuine in his endeavours, or whether he will succeed in improving matters in Guinea.
El Capitán Camara y los líderes del golpe necesitan entender que la UE espera ciertos estándares básicos de gobierno a cambio de una relación de comercio y ayuda.
Captain Camara and the coup leaders need to understand that the EU expects certain basic standards of governance in return for a trade-and-aid relationship.
Deseo recordar una vez más a un hombre que debería convertirse en un símbolo de actitud inquebrantable y resistencia ante los totalitarismos -me refiero al capitán de caballería Witold Pilecki-.
I would like once again to recall a man who should become a symbol of an unshakeable attitude and resistance to totalitarians - Cavalry Captain Witold Pilecki.
El capitán de caballería Pilecki, que fue a Auschwitz como voluntario y más tarde fue encarcelado por los comunistas, contó a su esposa que "Auschwitz era solo un juego".
Cavalry Captain Pilecki, who went into Auschwitz as a volunteer, and was later also imprisoned by the Communists, told his wife 'Auschwitz was only a game'.
En una declaración pronunciada en televisión al día siguiente, el capitán Camara expresó sus condolencias a las familias de las personas muertas y visitó a algunos de los heridos.
In a TV statement the following day, Captain Camara expressed his condolences with the families of those killed and visited some of the injured.
De hecho, durante todo este tiempo, el Capitán Dadis Camara, que asumió el poder, ha prometido que no se presentará como candidato.
In fact, during all this time, Captain Dadis Camara, who assumed power, has promised that he will drop out of the contest and not present himself as a candidate.
Esta reflexión sobre la eficacia de las ayudas comunitarias es saludable, pero hemos de tener cuidado de no caer en las cuentas del Gran Capitán.
This reflection on the efficiency of community aid is helpful, but we must take care not to adopt a long and complicated approach.
Entre otras, una figura inventada de tebeo, El Capitán Euro , va a hacer que la gente cambie su opinión sobre la UME y el euro.
Among other things, an invented cartoon character - ' Captain Euro' - is going to get people to change their views on EMU and the euro.
Añadiré que la Comisión está particularmente interesada en que el asunto de la financiación de la Unión no se reduzca a las cuentas del Gran Capitán.
I would add that the Commission is keen to ensure that the issue of financing the Union does not get reduced to pushing figures around on paper.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using arreglarse
- Spanish sentences using besar
- Spanish sentences using doblar
- Spanish sentences using dormir
- Spanish sentences using encontrar
- Spanish sentences using gustar
- Spanish sentences using hablar
- Spanish sentences using nadar
- Spanish sentences using poder
- Spanish sentences using poner
- Spanish sentences using recibir
- Spanish sentences using ser
- Spanish sentences using servir
- Spanish sentences using tomar
- Spanish sentences using vender
Popular Phrase: medical spanish online course | Learn Spanish | Conjugated Verb: probar - to taste, try, test [ click for full conjugation ]