Spanish Sentences using consistente
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The ¿Te fiarías de una explicación tan poco consistente?
You would trust such an inconsistent explanation?
Esto resultará en una política más consistente.
A more consistent policy would result from this.
Señor Presidente, tiene que seguir el Reglamento de forma consistente.
You have to follow the ruling consistently, Mr President.
Sólo una estrategia política consistente a largo plazo puede generar resultados.
Only a consistent, long-term political strategy can bring results.
Por consiguiente se impone una armonización consistente con respecto a las comunicaciones comerciales.
Far-reaching harmonisation concerning commercial communication is therefore urgently needed.
Merece, por tanto, felicitaciones por el resultado consistente que tenemos ante nosotros.
She therefore deserves all credit for the emphatic result that is now before us.
(EN) Señora Presidenta, sería una enmienda oral consistente en un nuevo Considerando 12.
Madam President, it would be an oral amendment, which would be a new Recital 12.
Someto a votación la propuesta del ponente, consistente en someter la propuesta de resolución legislativa a votación.
I put to the vote the rapporteur’s proposal, which consists of putting the proposal for a legislative resolution to the vote.
El comité afirma que se está aplicando una práctica médica consistente en poner término a la vida.
The committee has maintained that there is medical practice taking place where life is being ended.
La solución consistente en que los datos biométricos se van a introducir en dos fases es buena.
The solution whereby biometrics are to be introduced in two stages is a good one.
Es un precio muy alto para el proyecto ideológico consistente en eliminar las monedas nacionales.
It is a very high price to pay for an ideological project to eliminate the national currencies.
En este sentido, mi informe es plenamente consistente con los informes Chichester y Paparizov.
In this respect, my report is entirely consistent with the Chichester and Paparizov reports.
Considero que estamos enviando un mensaje de una política firme y consistente.
I believe we are sending the message of a firm and consistent policy.
Acojo con satisfacción el objetivo de la Comisión consistente en simplificar la política agrícola europea.
I welcome the Commission's objective of simplifying European agricultural policy.
Quizás la coordinación puede ganar más aprobación si las estrategias se formulan de forma más consistente.
Perhaps coordination can win more approval if the strategies are formulated more consistently.
No, sería necesario actuar de un modo mucho más consistente en este aspecto.
No, it would be necessary to act in a much more consistent way in this regard.
He oído una importante sugerencia, consistente en elaborar un Plan Marshall para Oriente Próximo.
I heard one important suggestion, which was to prepare a Marshall Plan for the Middle East.
Su derrocamiento es una necesidad social y nosotros haremos que se cumpla de forma consistente.
Their overthrow is a social need and we shall serve it consistently.
Estamos de acuerdo en que la Unión Europea debería tener una política global y consistente.
We agree that the Europeam Union should have a comprehensive and coherent policy.
No 27 planes diferentes, como tenemos ahora, sino un enfoque común y consistente establecido por la Comisión.
Not 27 different plans, as we have today, but a common, consistent approach set out by the Commission.
La izquierda europea, sin embargo, exige que la Unión Europea implemente una política de paz consistente.
Europe's Left instead demands that the European Union implement a consistent peace policy.
Paralelamente, se emplean distintos instrumentos y a veces no de forma muy consistente.
Various instruments are used in parallel, and sometimes not very consistently.
En la autopista se encuentra un sistema de transporte inteligente consistente en límites de velocidad variable.
On the motorway, there is an intelligent transport system consisting of variable speed limits.
No se ha realizado un análisis consistente de lo que hemos hecho hasta ahora.
There is no consistent analysis of what we have done so far.
Ha trabajado duro. Ha entregado un informe muy consistente, muchas gracias por ello.
She has worked very hard and has produced an extremely consistent report, for which I would like to thank her very much.
Entonces teníamos una formulación poco consistente del privilegio de los agricultores.
At that time, we had a very woolly formulation on the farmers' privilege.
Someto a votación la enmienda 11 del PPE, consistente en suprimir los términos que se han mencionado.
I shall now put to the vote Amendment No 11 tabled by the PPE Group. This involves removing the words we have been talking about.
Por otra parte, los países que se quedan rezagados necesitan un empujoncito consistente en unos tipos de interés más bajos.
On the other hand, countries which are lagging behind need a boost with a lower rate in interest.
Lo apropiado sería extender por ahora la presente Directiva e ir creando un inventario cada vez más consistente.
It is therefore appropriate to expand the existing directive first of all and revise it after a thorough appraisal of the situation.
Queremos un programa de salud consistente a partir de febrero de 2002; lo exige el interés de Europa.
We want a strong health programme as early as January 2002. It is in Europe' s interest.
Creo que totalmente decisivo es el nuevo método que tenemos ahora consistente en parlamentarizar la reforma de la Unión Europea.
What is most significant, in my view, is our new working method, the fact that the reform of the European Union is being made into a parliamentary process.
El sexto aspecto. En este momento, estamos llevando a cabo una política consistente en cerrar zonas para proteger determinadas especies.
The sixth point concerns policy we are currently adopting to close areas in order to protect certain fish species.
Si continuamos con nuestra política consistente en quemar petróleo de forma incontrolada, esta dependencia aumentará al 95% en 2020.
If we stick with our policy of burning crude oil in an uncontrolled way, this dependency will increase to 95% by 2020.
Quizá deberíamos reformular el enfoque gradual que hemos elegido, consistente en dejar para el final las cuestiones espinosas.
Perhaps the gradual approach that has been chosen, whereby the toughest issues are left until last, should be rethought.
He leído hoy que Alemania ha planteado una solución curiosa, consistente, al parecer, en cubrir las centrales nucleares con niebla artificial.
I read today that Germany has come up with a somewhat bizarre solution which appears to be to cover nuclear power stations with artificial fog!
Al mismo tiempo, la iniciativa consistente en simplificar y hacer más estricta la concesión de ayudas resulta loable.
At the same time, the initiative to simplify and tighten up the allocation of funding is commendable.
Esta cooperación forma parte de nuestra estrategia general consistente en reforzar las relaciones entre la Unión Europea y Rusia.
This cooperation forms part of our overall strategy to strengthen relations between the European Union and Russia.
Me complace que los Estados Unidos hayan aceptado esta estrategia consistente en conseguir los objetivos a través de negociaciones.
I am glad that the United States has come round to this strategy of achieving something by way of negotiation.
Por ello estoy a favor de la propuesta de mi Grupo consistente en crear una comisión parlamentaria para abordar este tema.
For this reason, I support the proposal of my group to set up an ad hoc committee to deal with this issue.
Se ha anunciado también una intervención más consistente para ayudar al proceso de paz en Oriente Medio.
Then it has also been announced that we will make a more substantial contribution to assist the Middle East peace process.
Dicha información debe aportar el conocimiento suficiente para participar de una manera activa y consistente en los distintos procedimientos administrativos.
That information must provide sufficient knowledge to allow them to participate actively and consistently in the different administrative procedures.
Esto es precisamente lo que obstaculiza a Europa: la falta de un enfoque coherente y consistente del proceso de Lisboa.
That is precisely what is holding Europe up: there is no coherent, consistent approach to the Lisbon process!
Quisiera dar las gracias sinceramente a nuestro ponente, que ha realizado una ingente labor para dar una forma consistente a este informe.
I really do want to thank our rapporteur for the really very considerable amount of work he did to put this report on a good and sound footing.
Introduciremos también una nueva acción consistente en apoyar la presencia de películas europeas en los mercados emergentes de otros continentes.
We are also going to introduce a new action to support the presence of European films on the emerging markets in other continents.
El final de la política consistente en enfrentar una parte contra otra ha servido sin duda para reforzar a Irán.
The end of the policy of playing off one side against the other has undoubtedly served to strengthen Iran.
La actitud del Gobierno irlandés frente a las entregas ilegales, consistente en mirar para otro lado, es poco convincente e inaceptable.
The Irish Government's hear-no-evil, see-no-evil approach to illegal renditions is unconvincing and unacceptable.
Apoyo la recomendación del ponente consistente en exigir la publicación de los datos en Internet como requisito obligatorio.
I support the rapporteur's recommendation, which would prescribe the publication of data on the Internet as a compulsory requirement.
Apoyo la opinión del ponente consistente en que la Unión Europea debería convertir esta noción en una realidad.
I support the rapporteur's opinion that the European Union should take the lead in making the notion of this duty a reality.
Necesitamos una verdadera política europea de inmigración, no una política consistente en la protección ilusoria de una Europa Fortaleza.
We need a true European immigration policy, not one that consists of the illusory protection of a Fortress Europe.
La propuesta presentada, consistente en pasar de 20 a 30, habría seguido siendo moderada y en absoluto excesiva.
The proposal that was on the table of moving from 20 to 30 would still have been moderate and not at all excessive.
Solo podremos superar este fenómeno cuando se impongan penas jurídicas severas y hagamos un uso consistente de ellas.
We can overcome this phenomenon only when there are severe legal sanctions and when we consistently make use of them.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using atender
- Spanish sentences using aterrizar
- Spanish sentences using cerrar
- Spanish sentences using conocer
- Spanish sentences using convenir
- Spanish sentences using correr
- Spanish sentences using decir
- Spanish sentences using encontrar
- Spanish sentences using jugar
- Spanish sentences using leer
- Spanish sentences using llevar
- Spanish sentences using obtener
- Spanish sentences using pasar
- Spanish sentences using perseguir
- Spanish sentences using quedar
Popular Phrase: preterite form of mirar | Conjugated Verb: ajuntar - to be friends with [ click for full conjugation ]