Spanish Sentences using descender
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The Pedro fue el último en descender del avión.
Pedro was the last one to get off the plane.
El español desciende del latín.
Spanish descends from Latin.
El precio de la gasolina descendió de nuevo.
Gas prices went down again.
El precio de la gasolina ha descendido.
Gas prices have gone down.
Se dice que los tipos de interés van a descender.
It is said that interest rates are set to fall.
En 2007, la población japonesa llegó al tope y empezó a descender.
In 2007, the Japanese population peaked and entered decline.
La espiral tiende ahora a descender hacia el nivel inaceptable de los nuevos Estados miembros.
The spiral is now tending downwards towards the unacceptable level in the new Member States.
¿Cómo podemos, también, hacer descender nuestro consumo o cubrirlo con otras fuentes de energía?
How can we lower our consumption or cover it with other energy sources too?
Por ello, este mismo porcentaje de imposición puede descender ocasionalmente por debajo del 57 %.
As a result, this percentage can actually fall below 57 % for a time.
Con frecuencia sospechosa de arrogancia, la Comisión ha sabido descender de su pedestal.
Although often suspected of arrogance, the Commission has managed to come down off its pedestal.
Me gusta el ejercicio suficientemente como para descender desde el sexto o desde el séptimo piso.
I am mobile enough to take the stairs down from the sixth or seventh floor.
Dicho derecho de participación resulta económicamente muy desventajoso para ellos, ya que hace descender inevitablemente los precios de venta iniciales.
They see the resale right as being a major economic disadvantage, because it will inevitably lead to a drop in the initial sale price.
Hasta 2025 se espera que la población de la UE crezca ligeramente a causa de la inmigración, para luego volver a descender.
By 2025, the population of the EU is expected to grow slightly, due to immigration, but then to fall again.
Es preocupante que, desde el año 2003, esta diferencia salarial, el 15 %, no hayamos sido capaces de hacerla descender.
It is worrying that, since 2003, we have not managed to reduce this 15% pay gap.
Los ingresos de amplios sectores de la población, que están al borde de la pobreza, no deben descender.
The income of large sections of the population, who are on the verge of poverty, must not fall.
El número de solicitudes de asilo conoció un auge en 1992, para descender luego año tras año.
The number of requests for asylum peaked in 1992, and has since decreased every year.
Ahora bien, señor Presidente, señora Comisaria, lo que ocurre es exactamente lo contrario, este nivel tampoco cesa de descender.
But Mr President, Madam Commissioner, what we see taking place is exactly the opposite, the rate of acceptance is also decreasing.
El crecimiento sitúa el aumento del empleo entre el 2 y el 2, 5 % y el desempleo parece no descender más.
With the employment threshold at 2 to 2.5 % and growing, unemployment is unlikely to fall any further.
La buena noticia es que los precios han descendido y que pueden descender aún más si ponemos a las empresas farmacéuticas de nuestro lado.
The good news is that the prices have come down and they can come down even further if we get the pharmaceutical companies on our side.
Dichas medidas no deberían ser necesarias; a menudo privan a los gobiernos de superioridad moral y pueden descender hasta casos de terrorismo auspiciado por el Estado.
Such measures should not be necessary. They frequently deprive governments of moral superiority and can descend into instances of state-sponsored terrorism.
Pero si el Consejo acepta en principio que deben existir reglamentos europeos sobre reagrupación familiar, debe darse cuenta de que está comenzando a descender por una pendiente muy resbaladiza.
If however the Council concedes in principle that there should be European regulations on family reunification, the Council should realise it is starting down a very slippery slope.
Estos constituyen la única categoría de usuarios de las carreteras entre los que el número de muertes está aumentando en lugar de descender.
They constitute the only category of road users among whom the number of deaths is increasing rather than decreasing.
Las negociaciones de estos productos nunca deberían descender del nivel regional, al objeto de fomentar la integración, el desarrollo y la sostenibilidad.
Negotiations on these products should never go below regional level so as to promote integration, development and sustainability.
Permítanos también recordar que los precios pueden descender igual que aumentan y que los mercados siempre tienden a rebasar niveles antes de establecerse en un nivel realista.
Let us also remember that prices can come down as well as rise, and that markets always tend to overshoot before settling down at a realistic level.
Me gustaría hacer hincapié en que, al promover la enseñanza universitaria, no deberíamos descender la enseñanza profesional a un nivel inferior, a un nivel secundario más bajo o más alto.
I would like to stress that, in promoting university education, we should not undermine vocational education at a lower level - at lower or upper secondary level.
En 2009, el empleo global puede descender en un 1,6 %, lo que representa una pérdida de 3,5 millones de puestos de trabajo.
In 2009, overall employment may go down by 1.6%, which represents the loss of 3.5 million jobs.
Si hacemos esto ahora, la gente recibirá la formación necesaria y eso fortalecerá Europa para el futuro y hará descender el desempleo.
If we do this now, people will receive the necessary training and it will strengthen Europe for the future and reduce unemployment.
El crecimiento previsto para este año será bajo y desigual y el problema es que todavía, el año que viene, las previsiones indican que podría descender ligeramente.
Predicted growth for this year will be low and uneven, and the problem is that next year forecasts are still indicating that growth could decline slightly.
Señora Presidenta, yo pido excusas por descender de las alturas de Ernst Jünger al terreno parlamentario absolutamente común y corriente del Acta de la sesión de ayer.
Madam President, I apologize for returning from the heights of Ernst Jünger to the quite ordinary parliamentary level of yesterday's Minutes.
Para luchar verdaderamente contra el fraude, es preciso hacer descender a la Comisión de su pedestal y ponerla a ella misma bajo control.
To truly fight against fraud, the Commission must be removed from its pedestal, and it must itself be subject to control.
Los precios de la corriente eléctrica y del gas van a descender en la Unión Europea entre el 20 y el 30 % como consecuencia de la creciente competencia.
Electricity and gas prices in the European Union are set to fall between 20 % and 30 % as a result of increased competition.
En consecuencia, con respecto a los últimos años, sobre todo con respecto a 1998 y 1999, en los que los precios de la soja eran muy bajos, la cantidad total de proteína bruta en los piensos podría descender en una cierta medida.
As a result, in comparison with previous years, especially 1998 and 1999 when soya prices were extremely low, the total quantity of raw protein in animal feed has fallen.
Al mismo tiempo, la fortaleza del euro ha creado dificultades para las exportaciones y la tendencia de la inflación a descender lentamente ha provocado un punto muerto en el consumo.
At the same time, the strong euro has created difficulties for exports and the trend of slowly falling inflation has caused consumption to reach a standstill.
La fuerza laboral está creciendo de forma interrumpida y el desempleo está por fin comenzando a descender, desde casi un 16 % en 1993 hasta un poco por encima del 11 % este año.
The labour force is growing steadily and unemployment is at last beginning to fall, down from almost 16 % in 1993 to actually just over 11 % this year.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using casarse
- Spanish sentences using correr
- Spanish sentences using cruzar
- Spanish sentences using decir
- Spanish sentences using dormir
- Spanish sentences using ducharse
- Spanish sentences using esparcir
- Spanish sentences using estar
- Spanish sentences using llevar
- Spanish sentences using mirar
- Spanish sentences using perseguir
- Spanish sentences using terminar
- Spanish sentences using venir
- Spanish sentences using ver
- Spanish sentences using vivir
Popular Phrase: preterite conjugation of servir | Learn Spanish Free | Conjugated Verb: preguntarse - to wonder, ask oneself [ click for full conjugation ]