Spanish Sentences using ligero  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Me gustaría comer algo ligero.
I would like to eat something light.
Yo veo algo ligero.
I see something light.
Por último, un ligero reparo al informe.
I should like to end with a slight dig at the report.
Hay un ligero rayo de esperanza.
There is some slight gleam of hope.
El tono es ligero, tal y como todos esperamos.
The tone is light, reflecting the way we are looking forward.
¿Qué quiere decir un «exceso ligero» o «temporal»?
What is meant by a ‘slight excess’ or a ‘temporary’ one?
Solo habrá un ligero aumento de la demanda.
There will only be a slight increase in demand.
Hemos apreciado un ligero cambio en esta estrategia.
We have seen a slight change in this strategy.
Va demasiado rápido y hay un ligero retraso.
You are going a little fast and there is a little delay.
Supone un ligero cambio en el orden del día.
This is a slight change to the agenda.
Debe llevar ese ligero cambio de actitud mucho más lejos.
That slightly modified stance needs to be taken much further.
La historia demuestra que los inversores se benefician de un enfoque liberal y ligero.
History demonstrates that investors benefit from a liberal and light-handed approach to regulation.
La pobre Comisaria quería un programa más ligero y ha terminado con uno gordito.
The poor Commissioner wanted a slim programme and has ended up with a fatty!
El ligero defecto es que contiene una serie de imprecisiones que no se han señalado en comisión.
The slight defect is that it contains a certain number of inaccuracies which have not been removed at the committee stage.
Pensé que era peligroso que la agencia adoptara un ligero tono imperialista con la delegación local.
I felt there was a danger of the agency taking a slightly imperialist tone towards the local delegation.
Un ligero aumento de los fondos producirá una reducción considerable del número de personas que sufren.
A slight increase in the funds will result in a considerable reduction in the number of people suffering.
Mientras tanto, se ha producido un ligero cambio en la República Popular China.
Meanwhile, a small change has taken place in the People's Republic of China.
En este caso, se ha convertido de hecho en un marco realmente muy ligero.
As it happens, it has become a very lightweight framework indeed.
Este será, en cualquier caso, más ligero, más pequeño, más económico y más eficiente.
This motor vehicle will in any event be lighter, smaller, more economic and more efficient.
Después de todo se trata de un ligero matiz que no modifica mi objetivo como ponente.
This is after all only a slight nuance, which does not change my intention as rapporteur.
Señor Presidente, Señorías, les ruego disculpen el ligero retraso con que he llegado.
Mr President, ladies and gentlemen, my apologies for the slight delay in my arrival.
No pueden utilizar siempre el término "un toque ligero" para luego sobrecargar a las empresas.
You cannot use the term 'light touch' all the time and then overburden business.
En caso de impacto ligero, un componente provisto de un amortiguador proporciona también protección.
In the case of a slight impact, protection is also provided by a part fitted with a shock absorber.
No se puede decir que esto suponga un statu quo más pesado; lo hace aún más ligero.
One cannot say that this is making the status quo even heavier; it is making it lighter.
En segundo lugar, los compartimentos a base de metal "ligero» presentan dos problemas en potencia.
Secondly, cavity implementations on 'light' metal walls have two potential problems.
Finalmente, y quizás en un tono más ligero, el Sr. Hughes habla del acoso psicológico en el lugar de trabajo.
Finally, and perhaps in a lighter vein, Mr Hughes talks about psychological harassment at the workplace.
Si me lo permiten, Señorías, me gustaría proponer un ligero cambio en el apartado 11, para reforzar el texto.
If it is acceptable to yourselves, ladies and gentlemen, I should like to propose a slight change to paragraph 11 in order further to strengthen the wording.
Muchos proclaman las virtudes del Estado ligero, prácticamente anoréxico, pero no mencionan sus repercusiones en el funcionamiento del sistema sanitario.
Many preach the virtues of the slimline, almost anorexic state, but they do not mention its impact on the functioning of the health system.
Después de todo, las promesas hechas hace mucho tiempo han tardado en mostrar indicios del más ligero efecto.
After all, it has taken a very long time for the promises made so long ago to show the beginnings of the slightest effect.
Vicepresidente de la Comisión. - (DE) Señor Presidente, Señorías, el señor Sacconi me ha puesto en un ligero aprieto.
Vice-President of the Commission. - (DE) Mr President, ladies and gentlemen, Mr Sacconi has certainly put me in a slightly awkward situation.
Lo compraron como fuel-oil ligero reciclado que habría sido el correcto para utilizar en este proceso de secado.
They bought it as a recycled light fuel oil which would have been the correct oil to use in this particular drying process.
El hecho de que el número de peticiones presentadas haya mostrado un ligero aumento constituye un indicio importante para nosotros.
It is important feedback for us that the number of petitions submitted showed a slight increase.
Tengo en cuenta el mensaje de que el presupuesto europeo necesita un ligero aumento para ser muy importante.
I consider the message that the European budget needs a slight increase to be very important.
Esto es posible para Irlanda del Norte. Se puede aceptar un ligero aumento para la investigación más una reserva negativa.
A rather limited increase for research together with a negative reserve is acceptable.
Hemos acordado sobre un texto ligero y, a pesar de que los principios, repito, son buenos, son innecesarios.
We have agreed about a plain text, and through the principles, I say again, are good ones, they are superfluous.
En el informe hay un ligero prejuicio moral, pues se sugiere que las familias monoparentales son en cierto modo deficientes.
There is a slight moral overtone in the report, suggesting that single parent families are somehow deficient.
En este informe se aprecia, en cierto sentido, un ligero tono moralizante: cuidado, debéis hacer esto y lo otro.
The report has a rather moralising tone, as if it were telling people what they should and should not do.
Tras el incremento en el doble de los precios del petróleo, se constata un ligero repunte de la inflación.
Following the doubling of petroleum prices, a slight upsurge has been observed in inflation.
La UE concede una gran importancia a la próxima Conferencia de ONU sobre el comercio ilícito de pequeñas armas y armamento ligero en todos sus aspectos.
The EU attaches great importance to the upcoming UN Conference on the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects.
Todos los que han pisado un andamio saben que en esta situación se piensa si las estructuras que tienen un aspecto tan ligero están bien montadas.
Anyone who has tried to climb up scaffolding knows how, in that situation, one wonders whether the construction, which looks so flimsy, has been put together properly.
. (FR) Señora Presidenta, señor Comisario, señoras y señores, ante todo les pido disculpas por mi ligero retraso, pero vengo directamente de Bruselas.
Madam President, Commissioner Patten, ladies and gentlemen, I would like to begin by apologising for arriving slightly late, but I have come straight from Brussels.
Y a eso se debe que el Parlamento Europeo, al insertarse en la lógica del Consejo, se limita a intentar cubrir con un ligero velo necesidades indiscutibles.
Hence, by subscribing to the Council' s way of thinking, the European Parliament is doing no more than vainly attempting to disguise these needs, which are undeniable.
Se propone un ligero aumento de 1 mg/kg a 1,5 mg/kg, porque los datos demuestran que el nivel más bajo de plomo no es razonablemente posible.
A slight increase from 1 mg/kg to 1.5 mg/kg is proposed, because data shows that the lower level for lead is not reasonably achievable.
Sobre la base de estos datos recibidos ha sido posible acordar para el momento actual un ligero aumento de las capturas de cefalópodos.
According to the data which we received, it was possible at the present time to agree on a slight increase in fishing opportunities for cephalopods.
A partir de ahora, el euro nos va a dar monedas y billetes y un ligero aumento del crecimiento económico, como consecuencia de la supresión de incertidumbres.
From now on, the euro will give us notes and coins and a slight increase in economic growth, as a consequence of uncertainties being eliminated.
Señor Presidente, solamente quería indicar que hay un ligero error en la versión portuguesa de la enmienda 20: falta un punto y coma.
Mr President, I should simply like to point out that there is a slight error in the Portuguese version of Amendment No 20: there is a missing semicolon!
La tendencia a largo plazo presenta un ligero incremento, con unas importaciones hacia Europa por un total en torno a los 30.000 millones de euros.
In the long term, the trend is for a slight increase, with total exports to Europe to the tune of EUR 30 billion.
En 2001 observamos un aumento de algo más del 10% de las importaciones de estos productos hacia el mercado europeo. En 2002, en cambio, hubo un ligero descenso.
In 2001 there was an increase of just over 10% in imports of these products to the European market, whereas in 2002 there was a slight fall in numbers.
Ese es el aspecto más importante y, si no podemos conseguir eso, todo lo demás será ambiguo, incierto y con un ligero tono de sermón.
This is the vital point, and if it cannot be achieved everything else will become ambiguous, uncertain and vaguely sermonising in tone.
Se registra un ligero aumento en el transporte de pasajeros, pero la situación relativa al transporte de mercancías ha dado un nuevo giro para mal.
There is a small increase in passenger transport, but the situation regarding freight has taken another turn for the worse.
La Comisión quiere un «marco legislativo ligero» para sus actuaciones en el ámbito de la cooperación para el desarrollo en las dos regiones.
The Commission wants a 'lightweight legislative framework' for its actions in the area of development cooperation in both regions.
El documento afirma que, a causa del relevo institucional de 2004, se aprobó un procedimiento más ligero que el habitual para que el Parlamento Europeo considerara la estrategia política.
The document states that, due to the institutional changeover in 2004, a lighter procedure than usual was adopted for the European Parliament to consider the policy strategy.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: how do you say | Irregular Spanish Verbs | Conjugated Verb: conseguir - to get, obtain [ click for full conjugation ]