Spanish Sentences using negarse
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The Se niega a firmar el cheque.
He refuses to sign the check.
Europa debería negarse a seguir apoyando esta situación.
Europe should refuse to lend any more support to this situation.
¿Sería responsable negarse a desarrollar este sistema?
Would it be responsible to refuse to develop this system further?
Sin embargo, no puede negarse que el Tratado es poco claro.
However, the Treaty is undeniably lacking in clarity.
La Unión Europea debería negarse a aplicar dicha norma.
The European Union should refuse to apply that standard.
Cuando las vallas son altas, los caballos pueden negarse a saltarlas.
When the fences are high, the horses may well shy.
En otras palabras, negarse a saltar un obstáculo que ya no existe.
Put simply, shying away from an obstacle that is no longer there!
La necesidad de transparencia en el sistema bancario no puede negarse.
There is no denying that we need transparency in the banking system.
¿A qué se debe esta obstinación suya en negarse a aplicarlo?
So why are you stubbornly refusing to make use of it?
Se ha asesinado a escolares por negarse a llevar el velo.
Schoolgirls have been murdered for refusing to wear a veil.
En especial, Alemania quería negarse hasta el último minuto a aceptarlo.
Germany in particular wanted to reject its adoption right up to the last minute.
Por nuestra parte, le señalamos que hay que negarse a modificar la OCM del plátano, del mismo modo que hay que negarse a abonar compensaciones financieras.
For our part, we say we must refuse to change the banana COM, just as we must refuse to pay financial compensation.
Es irresponsable por parte de los Estados Miembros de la UE negarse a renovar el embargo.
It is irresponsible of EU Member States to refuse to renew the embargo.
Quiero decir que no deben negarse a los partidos políticos europeos razones para su existencia.
I want to say that the European party should not be denied the right to exist.
(EN) He votado a favor del "opt-out" u opción de poder negarse a seguir recibiendo correo electrónico.
I voted for 'Opt Out'.
Debe intentar comprender porque negarse a hacerlo contribuirá a la probabilidad de encontrar más adelante algo mucho peor.
It must try to understand because to refuse to do so will contribute to the likelihood that much worse lies ahead.
¿Cuándo dejarán de negarse a ver la realidad y de escondérsela a los ciudadanos?
When will they stop pulling the wool over their own eyes, and over the eyes of the citizens at the same time?
Me decepciona profundamente la postura del Gobierno checo de negarse siquiera a hablar de los problemas.
I am extremely disappointed by the Czech Government's stance of declining even to talk about the issues.
Negarse a pagar estos costes conduciría a la suspensión de la actividad de dichas empresas.
Refusing to pay such costs would lead to the work of the agencies discontinuing.
En primer lugar, hay que negarse a ceder al chantaje de Ariel Sharon a propósito de Arafat.
First of all, we must refuse to give in to Ariel Sharon's blackmail where President Arafat is concerned.
La decisión democrática por parte de los grecochipriotas no supone un deseo de negarse a resolver nuestro problema.
The democratic decision by the Greek Cypriots does not express a wish not to resolve our problem.
Pero tampoco debe negarse el acceso por motivos de orden público.
Access should not, however, be denied on the grounds of public order either.
Por lo tanto, no es válido negarse a aceptar el presupuesto sobre esta base.
Therefore, to refuse to accept the budget on that basis is not really valid.
Negarse a regular los flujos migratorios encierra un peligro para el futuro de Europa.
Not wanting to regulate migratory flows constitutes a danger to the future of Europe.
¿Por qué negarse con tanta obstinación a reconocer el espantoso genocidio armenio?
Why refuse so obstinately to recognise the dreadful Armenian genocide?
Dicho esto, no puede negarse que Europa es el continente donde mejor se vive.
Having said that, it cannot be denied that Europe is the best continent to live in.
Sin embargo, lo que sí es vergonzoso es negarse a corregir el error.
What is shameful, however, is to refuse to correct the mistake.
De modo que es inaceptable negarse a ser franco respecto a lo que uno posee.
We therefore invite you to take up this great challenge, because we want to have you here with us in 2007.
No debería negarse el acceso a los inversores europeos a productos técnicos, complejos pero sólidos que están surgiendo.
European investors should not be denied access to technical, complex but sound products that are coming onstream.
Un Estado miembro no tiene derecho a negarse a castigar a los criminales que privan a otros de su libertad.
A Member State has no right to refrain from punishing offenders who deprive others of their freedom.
Aunque estos resultados no cabe atribuirlos exclusivamente a la Estrategia de Lisboa, no puede negarse que ha contribuido a ellos.
Although these results cannot be attributed exclusively to the Lisbon Strategy, it cannot be denied that it has contributed to them.
Ése es un principio básico de la igualdad de género, y no puede negarse.
That is a basic principle of gender equality and it cannot be denied!
Hasta la fecha, a las instituciones les ha asistido el derecho a negarse a revelar información.
Up till now the institutions have had the right to refuse to disclose information.
Europa debe actuar ahora y negarse a aceptar la farsa del referéndum.
Europe must act now and refuse to accept the farce of a referendum.
Señor Tajani, ¿los pasajeros podrán optar o deberán negarse a pasar por los escáneres?
Mr Tajani, will passengers be able to choose or will they have to refuse to go through the scanners?
Hasta cierto punto, me estaba protegiendo al negarse al registro de mi iPod.
You were, to a certain extent, protecting me in that they should not check my iPod.
Hasta ahora solían negarse a ello por el riesgo de ponerse en peligro.
Until now, they have tended to refuse to do so at the risk of this jeopardising anything.
No puede negarse: la presencia de mujeres en el mercado laboral solo puede impulsar el crecimiento económico.
There is no denying it: the presence of women on the labour market can only benefit economic growth.
Negarse a pagar no solo les hace poco fiables, también está alimentando los sentimientos antieuropeos en Europa.
Refusing to pay it does not only make you unreliable, it is also stoking the anti-European sentiments in Europe.
No comprendo por qué usted no la acepta, de todos modos, usted no puede negarse.
In this case I don't understand why you are refusing to accept something which you cannot in any case refuse.
Hay que negarse a volver la espalda al futuro que pasa por transformaciones especiales de Europa.
We must refuse to turn our backs on the future by missing the special opportunities Europe offers.
No puede negarse que la credibilidad de las Naciones Unidas se halla en entredicho.
The credibility of the United Nations is really at stake.
No puede negarse que el comercio agrícola opera dentro del sistema de comercio global.
It is undeniable that agricultural trade operates within the global trading system.
Sin embargo, si bien no puede negarse su responsabilidad, tampoco pueden limitarse a ésta las causas del conflicto.
Although their responsibility is undeniable, we cannot restrict the causes of the conflict to those people alone.
¿Va a destituirlo y a negarse a aceptar su asesoramiento o dictámenes en el futuro?
Is he going to dismiss them and refuse to accept their advice or opinions any more?
Podrá negarse la entrega de documentos sólo si ella probadamente puede lesionar los intereses de los ciudadanos.
A document may only be withheld if making it available would harm some aspect of the public interest.
El hecho de que la mayor potencia militar del mundo no esté con nosotros es un duro golpe: no puede negarse.
The fact that the world's greatest military power is not with us is a blow - there is no denying this.
Sin embargo, usted no ha explicado, señora Comisaria, si los países podrán definitivamente negarse a recibir residuos cuando no deseen recibirlos.
You did not, however, state, Commissioner, whether countries will definitely be able to refuse to receive waste they do not want.
Otra cuestión que se ha planteado es si los países pueden negarse a recibir residuos nucleares que no desean.
Another issue that has been raised is whether the countries can refuse to receive nuclear waste they do not want.
¿Acaso no estamos ante la eventualidad de que negarse a firmar las cuentas constituye una postura bastante razonable a adoptar?
Is it not the case that not signing off the accounts is quite a reasonable position to adopt?
No puede negarse que ha habido una ofensiva contra los medios de comunicación no gubernamentales y la oposición en Kazajistán.
It cannot be denied that there has been a crackdown on non-governmental media and opposition in Kazakhstan.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using afectar
- Spanish sentences using caer
- Spanish sentences using correr
- Spanish sentences using creer
- Spanish sentences using defender
- Spanish sentences using dejar
- Spanish sentences using encontrar
- Spanish sentences using escribir
- Spanish sentences using intentar
- Spanish sentences using lavar
- Spanish sentences using llevar
- Spanish sentences using poner
- Spanish sentences using querer
- Spanish sentences using terminar
- Spanish sentences using tomar
Popular Phrase: rosetta stone spanish download | Spanish Adverbs | Conjugated Verb: empezar - to begin, start [ click for full conjugation ]