Spanish Sentences using pero  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Compraría un auto, pero no tengo dinero.
I would buy a car but I don’t have money.
Pero la salida es a la 1 pm.
But the departure is at 1 pm.
El día amaneció frío, pero ahora hace calor.
The day started out cold, but now it's hot.
Aceptamos este tipo de seguro, pero solamente paga la forma genérica.
We accept this kind of insurance, but it only pays for the generic type.
Saldríamos, pero está lloviendo.
We would go out, but it is raining.
Es argentino pero, de momento, está en Italia.
He is Argentinian but he is in Italy at the moment.
Ella aceptaría el dinero pero no está segura.
She would accept the money, but she is not sure.
Pero ella ve la playa del hotel.
But she is seeing the hotel beach.
Mi madre es médico pero no ejerce la profesión.
My mother is a physician, but she doesn't practice her profession.
Habría un director, pero no hicieron las elecciones.
There would be a director but they didn’t have the elections.
Yo no, pero ellos sí son de Puerto Rico.
I'm not, but they're from Puerto Rico.
No hemos ganado nada pero era divertido.
We haven't won anything but it was fun.
Sí, me hicieron la prueba, pero salió negativa.
Yes, they did the test but it came out negative.
Yo iba a invitar a María a ir a la fiesta, pero ella no puede ir.
I was going to invite Mary to go to the party but she can't go.
Sí, pero no hablamos mucho.
Yes, but we didn’t talk much.
Yo esquiaría pero no sé cómo.
I would ski, but I don’t know how.
Nos hubiésemos bronceado más, pero se nubló.
We would have tanned more, but it got cloudy.
...pero también travieso.
...but also mischievous.
Sí hemos ido, pero Sergio no ha ido todavía.
Yes, we have gone, but Sergio hasn’t gone yet.
Yo hubiese ido, pero estaba ocupada.
I would have gone, but I was busy.
No me creerás pero me ha gustado.
You'll never believe it but I liked it.
A mí, me gustaría mucho, pero me da apuro.
I would like it a lot but I feel embarrased.
Pero tú tienes y me puedes prestar.
But you have and can lend me some.
Sí, pero es para mi uso personal.
Yes, but it is for my personal use.
Es un buen coche pero gasta mucha gasolina.
It's a good car but it consumes a lot of gas.
Sí, ellas oyen, pero no entienden.
Yes, they hear but they don't understand.
No teníamos dinero pero éramos felices.
We didn't have money but we were happy.
Perdón, pero...
Sorry, but...
Me gusta mucho la comida condimentada, pero no muy picante.
I really like seasoned food, but not too spicy.
Quise patear el balón, pero no fue posible.
I wanted to kick the soccer ball, but it wasn't possible.
No, no los hemos envuelto todavía, pero ahorita los envolvemos.
No, we haven't wrapped them yet, but we'll wrap them right now.
Quiso abrir la puerta pero no pudo. Entonces decidió esperarme. Pero yo tampoco pude.
He tried to open the door but he couldn't. So, he decided to wait for me. But I couldn't either.
Está bien, pero ¿cuándo empiezo?
That’s all right but, when do I start?
Lo siento mucho, pero no tenemos habitaciones libres.
I am very sorry, but we have no rooms available.
Quería acostarme más temprano, pero no pude.
I wanted to go to bed earlier but I couldn't.
Discúlpeme, pero ahora no puedo atenderle.
Sorry, but I cannot help you now.
A él sí se lo pagué, pero a ella no.
I paid him but I didn't pay her.
Pero los vuelos son pocos.
But the flights are just a few.
Afortunadamente lo vi a tiempo, pero ¡qué susto pasé!
Fortunately I saw it on time, but what a scare!
Pasé por la librería, pero estaba agotado.
I passed by the booksotre, but they were all out.
Bueno, sí, pero tengo que respetar la dieta para no engordar.
Well, yes, but I have to stay on the diet in order to not get fat.
Pero la hora de salida es a la 1:00 p.m.
But the departure time is 1:00 pm.
Mi abuela es vieja pero saludable.
My grandmother/grandfather is old but healthy.
No, pero tengo frío.
No, but I'm cold.
Sí lo hice, pero no sale.
Yes, I did (it) but it doesn't come off.
María quería que nosotros trajéramos los boletos, pero no pudimos.
Mary wanted us to bring the tickets but we couldn't.
Es estudiante, pero no tiene su carnet.
He is a student although he doesn't have his identification.
Trabajaban arduamente; su trabajo era duro, pero agradable.
They worked arduously. Their work was hard but pleasant.
Éste es bonito pero ése de allí es feo.
This is beautiful but that one over there it's not.
El museo está cerca, pero te acompaño.
The museum is close by, but I'll go with you.
Pensaba ir hoy pero estaba cerrado.
I was thinking about going today but it was closed.
Eres estudiante pero tendrás que pagar.
You are a student but you will have to pay.
Vine a visitarle ayer, pero había salido / pero no estaba en casa.
I called on you yesterday, but you happened to be out.
A ella no le importaban sus estudios antes, pero ahora sí.
She wasn’t concerned about her studies before, but now she does.
...pero el también es travieso.
...but he is also mischievous.
Sí, pero muy fría.
Yes, but very cold.
No, es un tren parecido al Talgo pero más moderno.
No, it is a train similar to a Talgo (a Spanish train model) but more modern?
No me gusta el laboratorio de lenguas pero es útil.
I don't like the language lab but it is useful.
Quiero ser representante, pero un buen representante.
I want to be a representative, but a good representative.
Felipe no es inteligente pero Susana sí lo es.
Felipe is not intelligent but Susana is.
Los impuestos son necesarios, pero no me gustan.
Taxes are necessary, but I don't like them.
Mi mamá me quiere pero está enojada conmigo ahora.
My mom loves me but she is mad at me now.
Rodrigo no viene al viaje pero viene su hermano.
Rodrigo is not coming to the trip but his brother is.
Sí, la ayuda pero ¿ha tomado usted sales de soda?
Yes, it helps, but have you taken epsom salts?
Lo siento, pero...
Sorry but...
Pero, nosotros vemos la brújula.
But, we are looking at the compass.
¿Pero tú no trabajabas en el proyecto?
But, didn't you work in the project?
La iban a vender, pero se arrepintieron.
They were going to sell it, but they thought they'd better not.
No pudimos hablar inglés pero ahora sí podemos.
We could not speak English but now we can.
El día amaneció caliente, pero ahora hace frío.
The day started out hot but now it's cold.
Íbamos a saludarlo, pero estaba muy ocupado.
We were going to say hello to him, but he was very busy.
¿Pero ustedes no trabajaban juntos?
But didn't you used to work together?
Le iba a poner, pero no le falta.
I was going to, but it didn't need any.
Iba a prestárselo, pero me arrepentí.
I was going to lend it to him, but I changed my mind.
Pero ella está mirando la playa del hotel.
But, she is looking at the hotel's beach.
Sí, pero estuvimos contentos de conocer la cueva.
Yes, but we were happy to see the cave.
Hablaríamos con frecuencia, pero ella no tiene tiempo.
We would speak frequently, but she doesn't have time.
Haber hay voluntarios, pero no muchos.
There are volunteers, but not many.
Hay un vuelo que sale a las doce pero no hay asientos disponibles.
There is a flight that leaves at twelve but there aren't any seats available.
No, hubo un vuelo que salió a las diez esta mañana, pero lo perdimos.
No, there was a flight that left at ten this morning but we missed it.
Pero tenemos otras opciones más baratas.
But we have other less expensive options. (feminine)
Estas corbatas son muy bonitas, pero yo no quiero gastar tanto.
These ties are very pretty, but I don't want to spend so much.
Sí, pero no tengo el número de teléfono..
Yes, but I don’t have the telephone number.
Alquilaría esa casa, pero es muy cara.
I would rent that house, but it is too expensive.
Sí, señor. Aquí nosotros tenemos corbatas más baratas, pero no son de seda.
Yes, sir. Here we have cheaper ties, but they aren't silk.
Pero no tienes el dinero para viajar.
But you don't have money to travel.
Pero tú tienes dinero y me puedes prestar.
But you have money and you can lend me.
Yo lo dirijo, pero no consigo los planos.
I direct it, but I don't get the blueprints.
Te llamé anoche, pero no estabas en casa.
I called you last night but you were not home.
Hubiera debido hacerlo pero no tenía ganas de hacerlo.
I should have done it but I didn't feel like do it.
Habríamos aguardado más, pero estábamos muy cansados.
We could have waited more but we were very tired.
Habríamos estudiado más, pero estábamos muy cansados.
We would have studied more, but we were very tired.
Mauri se cree un galán, pero no lo es.
Mauri thinks he's a stud, but he's not.
Te pareces mucho a tu padre, pero tienes la nariz de tu madre.
You look a lot like your father, but you have your mother's nose.
Sí, estaré aquí pero Jorge no estará aquí.
Yes, I will be here but Jorge will not be here.
Jaime es menos listo que David pero más trabajador.
Jaime is less smart than David but he works harder.
Su esposo ¿Pero, Ud. recibe algo de dinero? ¿Ud. recibe dinero mensualmente?
Your husband. Do you get any money? Do you receive any money monthly?
Jaime es tan listo como David, pero flojo.
Jaime is as smart as David, but he is lazy.
No hablo español pero entiendo un poco.
I don't speak Spanish but I understand a little.
Pero raras veces acampan nuestros amigos.
But rarely do our friends camp.
Pero, ¡cuidado!
We must, however, be careful.
Pero no basta.
This is not enough, however.
Pero todos.
All of them, that is.
Pero, ¡no basta!
But that was not enough!
Pero no bastan.
But they are not reaching everybody.
Pero, ¡cuidado!
But we must take care!
Pero no basta.
But it is not enough.
Pero esto no existe.
But this is not in place.
Pero no hay nada perdido.
But all is not lost.
Quisiéramos creerlo, pero no podemos.
We would like to believe this, but we cannot.
Pero seamos claros.
But let us be clear.
Pero deseaba recordarlo.
However, I wanted to point this out.
Pero no lo hace.
But no, this is not the case.
Pero tampoco podemos satanizarla.
But nor can we demonise it.
Pero dejémosles tiempo.
But let us give them time.
Hay escuelas, pero no papel.
There are schools but there is no paper.
Hay médicos, pero no medicamentos.
There are doctors, but there is no medicine.
Pero, allá él.
However, he is only speaking for himself.
Pero hay más ejemplos.
There are, however, also many more examples.
Pero las palabras no bastan.
But words are not enough.
Pero voy a ser breve.
But I will be brief.
Pero la apoyaría.
But you would have my support, anyway.
Pero esto no es suficiente.
But these are not enough.
Pero somos realistas.
But we maintain a sense of realism.
Existen debilidades pero no caos.
The situation is sensitive, but not chaotic.
Pero ¿esto qué significa?
But what does this mean?
Pero no basta con eso.
But that is not enough.
Pero seré claro aquí.
But here I am on clear ground.
Pero no tiene función legislativa.
It does not, however, have a legislative function.
Pero lo he examinado.
But I have looked at it.
Pero, ¿cómo se hará?
But how is that to be arranged?
Pero vayamos al tema.
But now to the topic itself.
Pero no podremos detenernos aquí.
We cannot, however, leave it at that.
Pero eso no es todo.
That is not all, however.
Pero necesitamos aún más.
But we need something more.
Pero la legislación existe.
But the legislation is present.
Pero poco más.
It was little more than that, however.
¿Pero qué decimos nosotros?
What, however, do we say about it?
Pero, ¿qué es Kompetenzabgrenzung?
However, what is 'demarcation of competence' ?
Pero no debemos desesperar.
However, we should not despair.
Pero hay más problemas.
We also face other problems, however.
Pero no nos hagamos ilusiones.
Let us not be under any illusions, however.
"¿Pero que dices?" me contestó.
"What are you saying?" she replied.
Pero hay más.
There is more to it than that, however.
Pero hablas demasiado.
You speak a little too much, however.
Sí, pero no basta.
Yes, but a convention is not enough.
He dicho hablar pero no codecidir.
Please note that I said 'discuss' , not 'codecision' .
Pero no daré mi aprobación.
Even so, however, I shall not give my approval of the report.
Pero no será así.
This is not envisaged in the report, however.
Pero esto no es suficiente.
But that is not enough.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: ver in the past | Spanish lesson | Conjugated Verb: rebajarse - grovel [ click for full conjugation ]