Spanish Sentences using sancionar  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Las Naciones Unidas sancionó a varios países.
The United Nations has sanctioned various countries.
La Constitución viene a sancionar este proceso.
On that the Constitution sets its seal.
Sería injusto sancionar a toda la región.
It would be unfair to sanction the entire region.
. (SV) ¡Ha llegado la hora de sancionar a Israel, Anna Lindh!
It is time for sanctions against Israel, Mrs Lindh.
Por lo tanto, no debemos sancionar un planteamiento político como éste.
We must not therefore sanction this type of political approach.
Pero nos negamos a sancionar las numerosas restricciones que contiene.
But we refuse to give our backing to the numerous restrictions that it contains.
A continuación, es preciso sancionar a Birmania en el terreno económico.
Next, economic sanctions must be applied to Burma.
Si la aprobáramos, estaríamos intentando sancionar antes de comprobar.
If we were to approve the motion now, we would be attempting to sanction before verification.
Pero, en todo caso, ¿a quién sancionar y cómo?
But who should be punished, and how?
La Unión sólo puede sancionar los casos descubiertos en el marco del Derecho administrativo.
The Union can only impose sanctions in the field pertaining to administrative law when cases are exposed.
Debemos sancionar penalmente a los individuos que practican la explotación sexual de niños.
There must be criminal penalties for child abusers.
El ponente quiere sancionar únicamente a los mafiosos y a los organizadores de canales de inmigración clandestina.
The rapporteur seeks to punish only the smugglers and organisation involved in illegal immigration networks.
Señor Presidente, vamos a sancionar a los transportistas que lleven a personas insuficientemente documentadas.
Mr President, we are going to penalise carriers who carry people lacking the appropriate documents.
La policía podría sancionar esa situación, potencialmente peligrosa, si viola la legislación nacional.
This potentially dangerous situation could be penalised by the police, if it is in contradiction to national legislation.
Podríamos sancionar al Tribunal de Cuentas, pero todavía hay que responder a esta pregunta: ¿quién demanda?
We could sanction the Court of Auditors, but the question still has to be answered: who prosecutes?
Debemos sancionar y proteger a los Estados en vías de adhesión y a los aspirantes.
We have to both sanction and protect these accession and aspirant states.
Es necesario detectar las infracciones de ley y sancionar a los culpables.
Infringements of the legislation must be detected, and the culprits punished.
No conviene excluir esas plantas de la ayuda y, por consiguiente, personalmente no puedo sancionar dicha enmienda.
It is not appropriate to exclude such plants from assistance, and so I, for my own part, cannot sanction this amendment.
Simplemente necesitamos sancionar adecuadamente el mal uso de la actual etiqueta CE.
We simply need sufficient sanctions for misuse of the existing CE marking.
En caso necesario tendremos que aplicar incentivos o, dicho de otro modo, sancionar.
If necessary, we then have an incentive - in other words, sanctions.
Me parece una locura sancionar a un agricultor por nimiedades; y eso es lo que está sucediendo.
It is madness, in my opinion, to fine any farmer for the smallest detail; this is already happening.
La condicionalidad no tiene que convertirse en un sistema para sancionar y vigilar a los agricultores.
Cross-compliance must not become a system that allows farmers to be penalised and policed.
De forma alternativa, pudiera ser que se usara para sancionar a los empleadores injusta e injustificadamente.
Alternatively, it may be that it will be used to sanction employers unfairly and unjustifiably.
La propuesta de sancionar a los empleadores que empleen a personas ilegales resulta oportuna.
The proposal to punish employers who use illegal citizens is timely.
Nuestro Parlamento no debe sancionar esta grave vulneración del principio de la democracia europea.
Our Parliament must not sanction this serious breach of the principle of European democracy.
No ha sido posible llegar a un acuerdo en las recomendaciones necesarias para sancionar a Marruecos.
It has not been possible to agree the recommendations necessary to bring Morocco to book.
Esto quiere decir que no basta con sancionar a los Estados miembros cuando se trata de gobernanza económica.
This means that sanctioning Member States is not enough when it comes to economic governance.
4. para limpiar Internet de spam y sancionar a aquellos que lo hacen circular;
4. in order to clean the Internet of spam and punish those who make it circulate;
Se han de investigar estas cuestiones y se ha sancionar a los responsables.
These matters must be investigated and their perpetrators punished.
Este pacto prevé mecanismos destinados a sancionar a los pueblos debido a una mala conducta presupuestaria.
This pact provides mechanisms for punishing peoples whose budgetary conduct is not good enough.
Pero, por desgracia, el Tratado no nos proporciona medios para sancionar a ningún Gobierno de un Estado miembro.
Unfortunately, however, the Treaty provides us with no means of imposing sanctions on the government of a Member State.
¿Cómo no se quiere sancionar a una institución que ha minimizado una crisis que afecta a la salud pública?
How can we not call for penalties against an institution which has played down a crisis affecting public health?
¿Por qué hay que sancionar las exportaciones europeas y no las importaciones?
Why penalize European exports without proposing to penalize imports?
La Unión debería poder sancionar un Estado que no asume su responsabilidad penal en un informe relativo a la pedofilia.
The Union should be in a position to apply penalties to any State which does not fulfil its criminal law obligations in the matter of combating paedophilia.
El quinto punto es que procedamos según el principio de personalidad con el fin de sancionar eficientemente los delitos.
My fifth point is that we should proceed according to the personality principle in order to punish criminal acts as efficiently as possible.
Gravar los capitales (tipo impuesto Tobin) y sancionar las empresas que despiden y hacen beneficios habría sido un primer paso.
Taxes on capital (Tobin-type taxes) and sanctions on companies that make staff redundant while they are making profits would have been a step in the right direction.
Europa no está actualmente en condiciones de sancionar eficazmente los delitos de información privilegiada y las manipulaciones de mercado.
Europe is not currently able to penalise insider dealing and market manipulation effectively.
Sancionar algunas infracciones es pertinente a condición de que sólo las más graves lo sean y que tengan naturaleza transfronteriza.
It is appropriate to punish some violations, provided that only the most serious are punished and that they are cross-border in nature.
En este caso, el ponente Kindermann es partidario de sancionar al Estado miembro restringiendo su cuota lechera.
Rapporteur Kindermann then proposes to penalise this Member State and to reduce its milk quota.
Quiero sancionar también la marcha atrás dada ayer por la Comisión en una reunión con el Gobierno chino.
I also wish to denounce the climb down of the committee, recorded yesterday in a meeting with the Chinese Government.
Debemos erradicar el terrorismo desde la raíz, sancionar duramente a los autores y perseguir sin tregua a los instigadores, estamos de acuerdo.
We must eradicate terrorism at the root, punish the perpetrators severely and hunt down the ringleaders without mercy: we are in agreement on that.
De hecho existen hoy vacíos jurídicos que impiden interrogar y sancionar a los buques que llevan a cabo actividades de pesca ilegales.
There are, in fact, legal vacuums today that prevent the crews of vessels carrying out illegal fishing activities from being challenged and punished.
Por tanto, insistimos en que debe establecerse un marco reglamentario para prevenir y sancionar las reubicaciones de empresas.
We therefore insist that a regulatory framework must be established to prevent and penalise relocations of undertakings.
Otra cuestión es cómo proteger los datos recogidos y cómo sancionar a los que hagan un uso indebido de ellos.
And then there is the matter of how to protect the data collected and how to punish anyone who misuses these data.
Nos hacen falta normas armonizadas, y habrá que descartar o sancionar todo aquello que resulte inútil o desproporcionado.
We need harmonised standards and whatever is useless or disproportionate must of course be discarded or sanctioned.
En realidad sabemos que no es una cuestión de sancionar a aquellos que conducen mal sino a aquellos que conducen con frecuencia.
We know, in reality, that this is not a matter of penalising those who drive badly, but those who drive frequently.
¿El Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas no puede sancionar una ley italiana que contradiga los tratados europeos?
Is the European Court of Justice incapable of punishing an Italian law that is at odds with the European treaties?
Pero ninguno de ellos propone medidas para sancionar severamente a los ciudadanos romaníes que muestran una conducta antisocial, por ejemplo.
None of them call for any measures to severely punish those Roma who show anti-social behaviour, for example.
En negativo, este informe introduce la posibilidad de sancionar a los estados que no aplican medidas para corregir desequilibrios excesivos.
On the negative side, this report introduces the possibility of sanctioning Member States that do not apply measures to correct excessive imbalances.
Por estos motivos, nuestra resolución invita a la Comisión a que investigue estas prácticas desleales y a sancionar a sus autores.
For these reasons, our resolution invites the Commission to conduct an inquiry into these unfair practices and to sanction those pursuing them.
Solamente se puede lograr lo que se puede sancionar. Desgraciadamente, en el derecho internacional no es siempre así.
But to put something into practice also means ratifying it, and in international law this is regrettably not always possible.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: yo soy sentences | Conjugated Verb: quedarse - to stay [behind], remain [behind] [ click for full conjugation ]