Yo habría conducido el carro si tuviera licencia.
I would have driven the car if I had my driver's license.
Por favor, léame su llave de licencia.
Please, read the license key to me.
¿Y su licencia de manejar?
And your driving license?
Su licencia está vencida.
Your license has expired.
La ciudad le ha otorgado licencia de obra.
The city has given him a construction permit.
La fabricación entonces no necesitaría licencia.
Manufacture would then be licence-free.
Hoy debaten ustedes dicha licencia comunitaria.
You are debating that Community licence today.
Ahora, señor Barroso, está usted solicitando una licencia de piloto.
Now, Mr Barroso, you are applying for a pilot's licence.
Una licencia europea internacional para los maquinistas es bastante exótica.
An international European licence for train drivers is nothing short of exotic.
Finalmente, no olvidemos que una patente no es una licencia de explotación.
Finally, let us not forget that a patent is not an exploitation licence.
En cuanto a licencia, sabemos de los costos para la actividad económica que entraña proponer una ampliación de la licencia.
The Union, which is today in a position to do so, should draw up and implement legislation to this end.
La sanción de retirarles su licencia no resulta aplicable, ya que no tienen ni jamás han tenido tal licencia.
The sanction of withdrawing their licence is not applicable, as they do not have and have never had any such licence.
La prórroga temporal de la licencia de emisión de Radio 101 ha de convertirse en una licencia definitiva.
The temporary extension of Radio 101's licence to broadcast must be made permanent.
Está también la enmienda 4, que toca un aspecto muy importante de la introducción de una licencia: ¿qué hacer con los titulares de una licencia nacional?
There is also Amendment 4, which touches on a very important aspect of the introduction of a licence: what should be done with holders of national licences?
No realiza ninguna distinción entre operadores de juegos y apuestas con licencia que operan cumpliendo la ley y aquellos que operan sin licencia e ilegalmente.
It makes no distinction between gambling operators that are licensed and operating in accordance with the law and those operating often without a license and unlawfully.
Si eres autónomo, aún necesitas una licencia de explotación para trabajar y, por tanto, debes estar inscrito como titular de dicha licencia.
You still need an operator's licence to work if you are self-employed and would therefore be the registered holder of that licence.
También se ha hablado de la licencia de los hombres para cuidar a sus hijos pequeños.
We have also talked about paternity leave.
Pero libertad no es sinónimo de licencia, y en este sentido deberíamos ser perfectamente claros.
But freedom is not licence, and we should be quite clear about that.
Me inclino a pensar, dicho claramente, que esto es una licencia para esquilmar caladeros.
I tend to believe that, to put it bluntly, this is a licence to plunder.
El 10% de los exportadores indios han conseguido ya una licencia de la Rugmark.
In the meantime, 10% of Indian exporters have successfully applied for a Rugmark licence.
Fue registrado como buque de la marina mercante y más tarde obtuvo una licencia de pesca.
It was registered as a merchant marine vessel and then given a fishing licence.
No podemos invadir Mauritania o Marruecos porque estos países concedan una licencia a un barco privado.
We cannot go marching into Mauritania or Morocco because they have granted a private ship a licence.
Esta ley establece duras sanciones para aquellos que comercian con armas sin licencia.
This law indeed provides for tough sanctions on those who trade in weapons without a licence.
Si el laboratorio se hubiera negado a hacerlo, las autoridades estadounidenses habrían recurrido a una licencia obligatoria.
Had the laboratory refused to do this, the United States authorities would have resorted to a compulsory licence.
Debemos preguntarnos, no obstante, qué ocurre si se concede una licencia obligatoria.
We must ask ourselves, though, what happens if a compulsory licence is actually granted.
Además, debería ser posible la interoperabilidad del software y las comunicaciones sin elevados derechos de licencia.
Software interoperability and communications should, furthermore, be possible without huge licence fees.
La inclusión de la licencia del conductor en los controles constituye una incorporación útil.
The inclusion of the driver's licence in the controls is a useful addition.
La Comisión aceptó presentar rápidamente una propuesta de licencia comunitaria de controlador de tránsito aéreo.
The Commission agreed to provide a proposal for a Community air traffic controller licence quickly.
Llámenlo licencia: personas con ciertas cualificaciones pueden trabajar en otros países.
Call it a licence: people with certain qualifications can work in other countries.
Dicha licencia se completará con un certificado expedido por la empresa ferroviaria que le emplee.
This licence will have to be supplemented by a certificate issued by the railway undertaking employing him.
Actualmente se está examinando caso por caso cuánto puede durar una licencia para una sustancia peligrosa.
It is now being examined on a case-by-case basis how long a licence for a dangerous substance can last.
Una licencia de aprendiz en un país puede equivaler a un permiso completo en otro.
A learner's permit in one country may be equivalent to a full licence in another.
En mi opinión, esto es lo que ocurre con la licencia europea para maquinistas.
This also applies to the European licence for train drivers, in my opinion.
Actualmente, muchos clubes acumulan grandes deudas y aun así obtienen una licencia.
At present, many clubs have huge debts and yet still receive a licence.
(CS) El Presidente Hugo Chávez ha denegado la renovación de la licencia de Radio Caracas Televisión.
(CS) President Hugo Chávez has prevented Radio Caracas Televisión from renewing its license.
El mecanismo puede funcionar sin que realmente se conceda ninguna licencia obligatoria.
The mechanism can operate without any compulsory licence actually being granted.
En este sentido, la introducción de una licencia europea para maquinistas resulta de vital importancia.
In that regard, the introduction of a European train driver's licence is of key importance.
Se calcula que el 40 % de las capturas se realizaban sin licencia o infringiendo las normas.
An estimated 40% of fish were caught without licences or in violation of regulations.
Un breve comentario con respecto a la licencia para ejercer la profesión.
A brief comment on the topic of licence to pursue an occupation.
Anteriormente, se rechazó una licencia de exportación por no cumplirse esas condiciones.
Previously, an export licence was refused because these conditions were not fulfilled.
Para el año 2009 todas las empresas de producción de alimentos deberán contar con una licencia.
By 2009 all food-producing companies must be licensed.
Una cadena de televisión independiente ha visto rechazada la prórroga de su licencia.
An independent TV station has had its licence extension refused.
En segundo lugar, ¿tenía Millstream una licencia para el empleo del aceite en cuestión?
Secondly, did Millstream have a licence to use the oil in question?
¿Cuál es la situación con respecto a la licencia europea para maquinistas?
What is the situation with regard to the European train driver's licence?
No deben convertirse en una licencia gratuita para que los gobiernos o sus instituciones conserven datos.
It must not become a free licence for the retention of data by governments or their agencies.
La innovación implica generar dinero, un producto o una licencia a partir del conocimiento.
Innovation involves making money, a product or a licence from knowledge.
Tres compañías petroleras ya han obtenido una licencia para hacerlo en Rumanía.
Three oil companies have already obtained a licence to do this in Romania.
El número de conductores con licencia se ha reducido un 8 % en los últimos tres años.
Drivers with operating licences have fallen by 8% in the last three years.
Ayer el Consejo de Ministros aprobó, sin Gran Bretaña, la directiva sobre la licencia parental.
Yesterday the Council of Ministers, without the United Kingdom, adopted the directive on parental leave.
Hay que comenzar a negociar. Tenemos el resultado de una primera negociación sobre la licencia parental.
We have the result of initial negotiations on parental leave.
Pero además, es necesario que aquellas explotaciones que quieran producir gelatina o sebo obtengan una licencia.
It is also necessary, however, that companies which intend to produce gelatine or tallow obtain a licence. This licence will be issued by the British Government.
Espero que podamos examinar y abordar debidamente el tema de los traspasos de licencia de pesca.
I hope we can look at and address properly the issue of quota hoppers.
Finlandia expidió una licencia en marzo para exportar 60 vehículos blindados de transporte de tropas a Yakarta.
Finland issued a licence in March for the export of 60 armoured troop carriers to Jakarta.
Hoy hemos dado a las grandes compañías la licencia efectiva de acuñar moneda.
Today we have effectively given the big companies a licence to print money.
La autorización de transporte mencionada en el artículo 15 7) equivale a una licencia de exportación.
The shipment authorization referred to in Article 15(7) is the equivalent of an export licence.
[
view all sentence pairs ]