Se necesita una olla para cocinarlo.
One needs pot to cook it.
Mi papá estaba cocinando cuando se le derramó la olla.
My father was cooking when the pan spilled over.
Por ahora, se ha tapado la olla exprés.
For now, a lid has been put on the pressure-cooker.
Italia es en estos momentos una olla a presión.
Italy is a pressure cooker right now.
En Alemania existe el bello refrán de "muchos cocineros descomponen la olla ".
In Germany we have a saying: too many cooks spoil the broth.
Todo el lugar es una olla hirviendo muy inestable, que puede explotar fácilmente.
The whole place is a highly unstable melting pot and could easily explode.
Sin embargo, debemos mantener "la olla hirviendo» y no abandonar esta lucha.
We must, however, ' keep the pot boiling', and must not give up this struggle.
Me pregunto qué utilidad tiene esta "olla exprés diplomática" para la fase decisiva del proceso de paz en Oriente Medio.
In fact, I wonder what use this "diplomatic pressure cooker" approach has in terms of the final stage of the peace process in the Middle East?
Pero yo les digo que esto puede que sea cierto para la olla pero no para nuestras costas.
But I say to them, the proverb may apply to broth but not to our coasts.
La situación en Oriente Próximo se podría describir como una olla a presión, en la que el agua bulle y borbotea.
The Middle East can be depicted as a pressure cooker, in which the water is bubbling and seething.
El Banco Central Europeo lo único que hace es intentar mantener tapada la olla de la inflación.
The European Central Bank is doing nothing more than trying to keep a lid on inflation.
También los ciudadanos comprobarán que el guiso que sale de la olla de la UE está muy, muy bautizado.
The people themselves will soon realise that the soup which they are being served from the EU soup kitchen is very, very thin.
Una gran olla en la que encontramos en desorden cuestiones urbanas, zonas industriales, espacios rurales y litorales.
A huge cauldron containing urban issues, industrial zones, rural areas and maritime facades, all pell-mell.
Por consiguiente, hemos planteado preguntas a determinados Comisarios y veo que excepto una única pregunta al Sr. Kinnock, todo lo demás se ha echado en una enorme olla.
We have thus addressed questions to specific Commissioners, and I see that apart from a single question to Mr Kinnock, everything has been thrown into one enormous pot.
¿Vamos a decir mañana al contribuyente que tiene que echar dinero a la olla para financiar el servicio universal, como en los Países Bajos?
Will we soon be telling taxpayers that they will have to put money in the kitty to finance universal service, as they do in the Netherlands?
Las cuotas lácteas son como una olla a presión: no se puede mantener la presión hasta el final y después abrirla, porque explota.
Milk quotas are like a pressure cooker: you cannot keep the pressure on right to the end and then take it off, because it just bursts.
En el debate se ha repetido con asiduidad que esto implicaba algo así como un juego de manos o un cambio de dinero de una olla a otra.
It was repeatedly asserted in the debate that this involved some sleight of hand or shifting of money from one pot to another.
Desde esta perspectiva, no se trata simplemente de una cuestión de transferir de una olla a otra, sino de dar un uso nuevo a esos recursos.
From this perspective, it is not a matter simply of transferring from one pot to another but of a new use for the resources.
Por el contrario, es posible desviar millones de euros de la olla de financiación de la UE sin correr prácticamente ni un solo riesgo.
In contrast, it is possible to divert millions of euro from the EU funding pot without running almost any risk at all.
Entonces viene el señor de Madeira y dice: como estamos al borde, queremos tener también algo de esta olla, pues en la periferia estamos en peores condiciones.
Then the gentleman from Madeira comes along and says: since we are so peripheral, I would like some of these funds too because we are doing so badly!
Señor Presidente, yo quisiera bajar un poco el tono del debate; o sea, aflojarle un poco la válvula a esta olla a presión para que se descompresione.
Mr President, I should like to cool the tempo of the debate a little, that is release a little steam to reduce the pressure.
Algunos de nosotros sabíamos de forma intuitiva que en los países comunistas había cada vez más desequilibrios, pero nadie podía saber que la olla a presión fuera a estallar de forma tan repentina.
Some of us knew intuitively that there were growing imbalances in the communist countries, but no one could have known that the lid would blow off so fast.
[
view all sentence pairs ]