Creo que mi paranoia está empeorando - ahora el JARDÍN me está viendo!
I think my paranoia is getting worse - now the GARDEN is watching me!
Ya se ve la paranoia actual de la dictadura castrista.
This demonstrates the current paranoia of the Castro dictatorship.
El remedio no puede ser la represión ciega y la paranoia por la seguridad.
The remedy cannot be blind repression and paranoia about security.
En su Presidencia todo ha quedado absorbido por la paranoia de la seguridad.
Everything under your presidency has been permeated by paranoia about security.
La creciente paranoia que despierta el uso de estos métodos resulta aún más inaceptable.
The burgeoning paranoia about the use of such eavesdropping is even more unacceptable.
¿Es el momento de obstaculizarlo y alimentar en Serbia una especie de paranoia antieuropea?
Is this any time to obstruct that dialogue and fan the flames of anti-European paranoia in Serbia?
Asimismo, en un año electoral, quizás agrave la paranoia de las personas en relación con estos asuntos.
Also, in an election year, it perhaps adds to people's paranoia with regard to these matters.
En mi opinión, se equivocan, si realmente creen eso o están envueltos en una paranoia de intereses.
In my view, they are wrong, whether they honestly think so or are driven by parochial interests.
Holodomor significa la paranoia de Stalin con el nacionalismo ucraniano, que el gran líder consideraba que era la principal causa del insuficiente abastecimiento de cereales procedente del granero de Europa.
Holodomor stands for Stalin's paranoia about Ukrainian nationalism, which the great leader considered to be the main cause for what he saw as insufficient cereal supplies from Europe's granary.
Debemos intentar contribuir a la búsqueda de una solución para el problema kurdo, que en muchos sentidos es la causa de gran parte de la paranoia y la inseguridad de Turquía.
We must try and help find a political solution to the Kurdish problem which in many ways is the cause of much of Turkey's paranoia and insecurity.
[
view all sentence pairs ]