Estoy segura de que nunca has visto algo parecido.
I'm sure you've never seen anything like it.
Nunca has visto algo parecido.
You have never seen something similar.
Me han parecido muy interesantes.
I think they're very interesting.
No, es un tren parecido al Talgo pero más moderno.
No, it is a train similar to a Talgo (a Spanish train model) but more modern?
Me ha parecido absurdo que los obreros se hayan opuesto al aumento de sueldo.
I think it's been absurd that the workers opposed the raise.
Me ha parecido sumamente interesante.
I think that was very interesting.
A mí me ha parecido arrogancia.
It sounded like arrogance to me.
Antes no existía nada parecido.
There has been nothing of this kind available in the past.
Me ha parecido algo modesta.
I think that you are being unduly modest.
También me han parecido muy críticas.
They also seemed to me to be very critical.
Algo parecido al proyecto Airbus.
Something along the lines of the Airbus project.
Es más parecido a un crédito.
It is more like a facility.
Yo recomiendo un sistema parecido.
I would recommend a system along those lines.
De momento no existe nada parecido.
Nothing of the sort exists at present.
Eso me ha parecido bastante extraño.
That seems rather strange to me.
Ahora ha ocurrido algo parecido.
Now, something similar has happened.
Scoreboard suena en alemán parecido a Skateboard.
Scoreboard sounds like skateboard in German.
No queremos nada parecido a una inspección supranacional.
We do not need that kind of supra-national inspectorate.
El problema de Montenegro es parecido.
The problem of Montenegro is similar.
No existe nada parecido a un buen terrorista.
There is no such thing as a good terrorist.
Debo decir que me ha parecido lamentable.
I must say that I found this embarrassing.
No creo haber visto nada parecido antes.
I do not believe that I have seen anything like it before.
Nunca antes habíamos tenido nada parecido.
We have never had anything like this before.
Nuestra agencia podría hacer algo parecido.
That is something this agency could do here.
Su respuesta me ha parecido un poco aplacadora.
The fact is that I found your answer rather soothing.
Algo parecido ocurre con el Derecho primario.
There is a similar situation as regards primary law.
Algo parecido hemos escuchado esta mañana.
We have heard something of that this morning.
Algo parecido le ocurre a la Unión Europea.
It is somewhat similar with the European Union.
Lo he hecho a regañadientes, o algo parecido.
I did so with a heavy heart, or something approaching it.
Con los servicios transfronterizos ocurre algo parecido.
It is a bit like that with us and cross-border services.
Quiero empezar por algo parecido a una confesión.
I want to start with, as it were, a confession.
En pocas ocasiones ha parecido tan apropiado.
It has seldom seemed more appropriate.
Es en cierto modo parecido al amor.
It is a little bit like love.
Me ha parecido razonable respaldar su propuesta.
It seemed to me reasonable to support his proposal.
El procedimiento tampoco me ha parecido adecuado.
In my view this is not to the benefit of the public.
No me han parecido muy oportunas, pues, estas palabras.
This is why the rapporteur's comments seemed inappropriate.
Tuvimos un ejemplo parecido en los Estados Unidos.
Mr Andersson will be familiar with what was termed then 'prohibition' .
Necesitamos para los recursos africanos algo parecido al movimiento antidiamantes.
We need an equivalent plan for Africa' s resources, just as we need a movement in opposition to the diamond trade.
No es que no coincida, sino que ni tan siquiera es parecido.
It is not simply that are not the same, but that they are not even similar.
Es la primera vez que sucede algo parecido.
This is the first time that something like this has arisen.
Quizás habría que considerar la posibilidad de hacer algo parecido ...
Perhaps we will have to give some thought to doing something similar...
Hasta ahora, me han parecido las intervenciones un poco desequilibradas.
The interventions I have heard so far strike me as somewhat lacking in balance.
Siempre me ha parecido que se trataba de una buena Carta.
I have always thought it was a good Charter.
El caso es muy parecido al de Irlanda.
The case is very similar to that of Ireland.
No existe nada parecido a una deuda buena o mala.
There is no such thing as good or bad debt.
Es cierto que como comisión esto nos ha parecido frustrante.
It is true to say that as a committee we found this a frustration.
Se aplica algo parecido cuando se trata de recuperar fondos.
Something similar applies where the recovery of funds is concerned.
En muchos aspectos era parecido a la situación actual en Ucrania.
In many ways, it was reminiscent of the current situation in Ukraine.
Los Estados Unidos están haciendo ahora algo parecido.
The United States is now doing something similar.
En Birmania no existe nada parecido al acceso a Internet.
There is no such thing as access to the Internet in Burma.
El término «capital humano» siempre me ha parecido bastante sospechoso.
The term ‘human capita’ has always struck me as a rather dubious one.
Desearíamos contar con algo parecido en el futuro.
We would like something similar in the future.
Lo que he oído hasta ahora me ha parecido muy deficiente.
What I have heard so far I have found highly unsatisfactory.
Con este voto, California nunca me ha parecido tan lejana.
With this vote, California has never seemed so far away.
Es más, el informe Eurlings me ha parecido desequilibrado.
What is more, the Eurlings report struck me as imbalanced.
[
view all sentence pairs ]