El estudiante lo repite.
The student repeats it.
Él repite la respuesta.
He repeats the answer
la instructora repite las oraciones sólo una vez.
The instructor only repeats the sentences one time.
Todo se repite.
It is all happening again.
Se repite todos los años.
It comes around every year.
Solamente se repite la seguridad.
Only the word security - or safety - is repeated.
Hoy se repite la misma situación.
Today, the same situation is being played out once again.
Un año después, la amenaza se repite.
A year later, it is looming again.
(La ponente repite sus comentarios en inglés.)
(The speaker repeats her comments in English.)
Este procedimiento se repite cada año.
This procedure is repeated every year.
Cada año se repite, no obstante, el mismo problema.
Yet, every year we have the same problem.
Señora Presidenta, ¿se repite la historia en Indonesia?
Madam President, I wonder whether history is repeating itself in Indonesia.
Este argumento se repite, pero me parece conveniente mencionarlo.
It is a familiar argument, but one worth mentioning.
En estas situaciones se repite siempre el mismo escenario.
We have seen this everywhere where the situation is similar.
Y esta historia se repite en toda la Unión Europea.
That story is repeated across the European Union.
Puesto que esta Cámara se repite, yo también voy a repetirme.
Since this Assembly repeats itself, I too will repeat myself.
Una y otra vez, se repite la misma historia.
Time and again, the same old things once more.
Intereses diferentes provocan a veces reacciones diferentes: la historia se repite.
Diverse interests sometimes lead to diverse reactions - history is repeating itself.
De lo contrario veremos cómo se repite la misma situación.
Otherwise, we shall see a repeat of the same situation.
Hoy día, nos repite: »Estos métodos van a ponerse a punto».
Today the Commission is still saying these methods will be developed.
No se repite la libertad ni tampoco el derecho.
The word freedom is not repeated. The word justice is not repeated.
Se repite continuamente que tenemos que controlar la globalización.
It is also repeatedly said that we must come to grips with globalisation.
La Comisión no pone todo sobre la mesa y con ello repite antiguas prácticas en la Comisión.
The Commission is not putting all its cards on the table and is in that way repeating ancient practice on the part of the Commission.
En la primera de ellas, se repite la política de la Comisión, y puede aprobarse.
The first amendment reiterates the Commission' s policy, and this can be approved.
En la primera juventud, en la escuela, se repite el adagio de "aprender para la vida ".
From the earliest days of childhood, from schooldays in fact, the key words have been lifelong learning.
El Comisario Nielson nos dice y nos repite que la situación no lo permite.
For his part, Commissioner Nielson has told us repeatedly that the situation there is such as to make a visit impossible.
En primer lugar, y esto resulta muy doloroso, la historia se repite.
First of all - and this is distressing, truly distressing - history is repeating itself.
Vemos que esta situación trágica se repite una y otra vez.
We see this tragic situation repeated time and again.
Se repite, en efecto, una primera observación: ésta se refiere a la limitación de los proyectos pequeños.
I hear the first comment time and time again, which concerns the limitation of small projects.
Mañana por la mañana en la explicación de voto repite lo que he dicho."
Tomorrow morning, tell them what I have said in your explanation of vote.'
Continuamente se repite que este es un informe técnico muy complejo.
People keep saying that this is a technical report because it is so complicated.
Pero, si se repite, está claro que no podemos volver a actuar como lo hemos hecho.
If it does happen again, however, we clearly cannot act as we have done here.
Según tengo entendido, ese es un argumento que se repite en el Consejo.
I understand that this is also an argument that is heard in different quarters in the Council.
Esto verdaderamente llama la atención porque es una especie de letanía que se repite sistemáticamente.
This is truly notable because it is a kind of litany which is repeated systematically.
Este es un grave problema que se repite más o menos por todo Portugal.
This is a serious problem that is repeated more or less throughout Portugal.
Además, parece ser que la misma división de opiniones se repite en el Parlamento.
Moreover it seems that the same split of opinions is taking place all over Parliament.
La amenaza del terror no es nueva, ni se repite siempre del mismo modo.
The terror threat is not new, nor does it recur in the same way each time.
El Gobierno israelí repite el argumento de que «No hay interlocutor palestino».
The Israeli Government is yet again repeating the slogan ‘No Palestinian partner’.
Se repite incesantemente que la harina de pescado no comporta ningún riesgo de EET.
It is repeatedly pointed out that there is no TSE risk from fishmeal.
Esto se repite a menudo, pero en realidad las cosas no mejoran, sino que van a peor.
That is often repeated, but in reality things are getting worse, not better.
La manida frase "esto indica que la UE es necesaria" se repite como un mantra.
The tiresome phrase 'this shows that the EU is needed' is repeated like a mantra.
Si esta situación se repite durante dos años consecutivos, todo se vendrá abajo.
If this happens two years running, you will come unstuck.
Es bien sabido que la historia se repite como farsa o como tragedia.
It is well known that history either repeats itself as a farce or as a tragedy.
La última palabra de moda, flexiguridad, se repite constantemente en el informe.
The current buzzword, flexicurity, recurs constantly in the report.
Recientemente las inundaciones destructivas se han convertido en un fenómeno estacional que se repite cada año.
Recently, destructive flooding has become a yearly, seasonal phenomenon.
Una vez más, la historia se repite, con todo su horror, en la puerta de Europa.
Once again, history is repeating itself, in all its horror, on Europe's doorstep.
Mal comienzo para intentar instaurar esa cultura del cumplimiento que tanto repite la Comisión.
This is a bad start to an attempt to establish the culture of compliance to which the Commission so often refers.
Es algo que se repite una y otra vez en la historia china.
This can be seen again and again throughout China's history.
A fin de cuentas, esta vieja historia se repite con cierta frecuencia.
After all, often enough it is the same old story.
No obstante, eso no explica los desastres medioambientales, especialmente si el fenómeno se repite cada pocos años.
It does not, however, explain environmental disasters, especially if the same phenomena recur every few years.
La importancia de la seguridad energética se repite en una variedad de documentos, debates y reuniones.
The significance of energy security is repeated in a variety of documents, debates and meetings.
La historia nunca se repite y menos aún de la misma forma.
History never repeats itself and certainly not in the same way.
Casualmente, la situación se repite en muchos Estados miembros de la UE.
Incidentally, the same thing is happening in many of the EU Member States.
[
view all sentence pairs ]