En vez de una visita guiada, podemos optar por coger Audioguías y ver la colección a nuestro ritmo.
Instead of a guided tour, we can take Audioguides and see the collection at our own pace
No aguantamos este ritmo.
We can't stand this pace.
Cada estudiante avanza a su propio ritmo.
Each student progresses at his or her own pace.
Unas dos horas, ya que el camino es bastante llano y por tanto permite caminar a buen ritmo.
About two hours, since the path is rather flat and, therefore, it allows walking at a good pace.
No podemos progresar a ese ritmo eternamente.
We cannot progress at this rate forever.
Desearíamos un mayor ritmo.
We would like to see a faster tempo here.
Ahora no debemos frenar el ritmo.
We must not slow down the pace.
¿Qué es un ritmo satisfactorio?
What is a satisfactory pace?
El crecimiento del empleo sigue a buen ritmo.
Employment is growing at a good rate.
Lo más importante es mantener este ritmo.
Now, it is a question of keeping the impetus going.
¿Avanzan al ritmo previsto los preparativos?
Is the Council 'on schedule' with its preparations?
A ese ritmo nunca seremos competitivos a escala internacional.
At that rate, we will never be competitive at an international level.
Avancemos hacia el futuro a un ritmo .
Let us head for the future .
La economía europea está retomando ritmo.
The European economy is picking up pace.
Sin embargo, el ritmo ha decrecido significativamente.
Unfortunately they have slowed down.
Debo repetir que necesitamos mantener el ritmo.
I must repeat that we need to keep up.
La dependencia está creciendo a un ritmo vertiginoso.
Dependence is growing at a phenomenal rate.
¿Está satisfecho con ese ritmo de progreso?
Are you satisfied with this rate of progress?
En el futuro, no crecerá al mismo ritmo.
In the future this budget will not grow at such a rate.
Las cifras están aumentando a un ritmo alarmante.
The numbers are increasing at an alarming rate.
Hay tareas que no siguen el ritmo institucional.
There are tasks that do not follow the institutional tempo.
Si llevan un buen ritmo, magnífico.
If they are on track, great.
El ritmo, sin duda, también debe intensificarse.
The pace certainly needs to be stepped up, too.
Son procesos distintos, cada uno a su ritmo.
These are different processes, and each has its own pace.
Vayamos al ritmo de los ciudadanos.
Let us proceed at a pace acceptable to our people.
Es muy importante que mantengamos el ritmo.
It is extremely important that we do not lose momentum.
Cada Estado miembro evoluciona a distinto ritmo.
Member States are moving at a different rate.
Realmente es nuestro deseo mantener ese ritmo.
This is a pace we want to sustain.
Todo el mundo sabe que pueden cambiar a un ritmo increíble y, cuando digo un ritmo increíble, quiero decir un ritmo increíble.
Everyone knows that they change at an incredible rate, and when I say an incredible rate, I mean an incredible rate.
¡Hemos de mantener el ritmo, no podemos perder más tiempo!
We need to keep pace and ought not to lose any more time.
Estos trabajos se están desarrollando a buen ritmo en el FESCO.
This is very much under way in FESCO.
Señor Presidente, ¿Cómo vamos a conseguir un ritmo de crecimiento superior?
How can we achieve a higher rate of growth?
Sin embargo, la asignación de contenidos no ha mantenido este ritmo.
Their internal structure has, however, not kept pace with this.
Ahora, el Consejo y el Parlamento deben mantener ese ritmo.
It is now important for the Council and Parliament to keep the momentum going.
El desarrollo de dicha política prosigue con el ritmo previsto.
This policy is progressing at the pace we had envisaged.
La conexión en línea de los gobiernos avanza a buen ritmo.
The start of progress in getting government on-line is well under way.
Tenemos sistemas comerciales diferentes y un ritmo de vida diferente.
We have different commercial systems and a different tempo of life.
El ritmo de la reforma constituye la principal consideración.
The pace of reform is the main issue.
Los colegas han señalado a qué ritmo aumentan los RAEE.
Colleagues have indicated the rate at which WEEE is growing.
En mi país, algunos serían felices con un ritmo relajado.
Some in my country might be happy with life in the slow lane.
Esta última pudo recuperar así un ritmo de trabajo normal.
The latter was also able to resume a normal rhythm of work.
La CIG está avanzando ahora a un ritmo rápido.
The IGC is now moving forward at a strong pace.
Competitividad, cohesión y solidaridad deben progresar al mismo ritmo.
Competitiveness, cohesion and solidarity must progress in tandem.
Las negociaciones van a buen ritmo en la UNESCO.
Negotiations are well under way in Unesco.
La temperatura de la tierra aumenta a un ritmo alarmante.
The earth’s temperature is rising at an alarming rate.
No obstante, tengo entendido que los debates avanzan a buen ritmo.
I understand, however, that discussions are going well.
Y en qué condiciones, a qué ritmo y de qué manera.
On what terms, how quickly and in what way?
Estamos avanzando a buen ritmo en asociación con los Estados miembros.
We are making good progress in partnership with the Member States.
En esta cuestión debemos progresar a un ritmo más moderado.
In this matter we must progress more moderately.
Algunas regiones no pueden seguir el ritmo del desarrollo.
Some regions cannot keep up with development.
El trabajo aún no ha finalizado, pero continúa a buen ritmo.
The work is not complete, but it is continuing intensively.
Los cambios tecnológicos se producen a un ritmo vertiginoso.
The speed of technological change is breathtaking.
La Comisión lleva el ritmo de los desarrollos.
The Commission keeps pace with developments.
Tenemos que considerar el ritmo y convencer a los Estados miembros.
We have to think about the pace, and convince Member States.
Simplemente aumentó el ritmo de las actividades de asentamiento.
It simply went and increased the rate of settlement.
[
view all sentence pairs ]