But the departure is at 1 pm.
Pero la salida es a la 1 pm.
But the departure time is 1:00 pm.
Pero la hora de salida es a la 1:00 p.m.
I'm short. I'm 1 meter and 20 cm. tall. (masculine)
Soy bajito. Mido un metro veinte.
I'm short. I'm 1 meter and 20 cm. (feminine)
Soy bajita. Mido un metro y 20 centimetros.
The motorcycle costs $1,235.
La motocicleta cuesta mil doscientos treinta y cinco dólares.
Eggs cost $1 a dozen.
Los huevos cuestan un dólar la docena.
The second flight leaves at 1:30 in the afternoon and arrives at 2:35.
El segundo vuelo sale a la una y media de la tarde y llega a las tres menos veinticinco.
Which bank offers you the best interest rate for a $1,000 deposit?
¿Cuál banco te da mejor tasa de interés por un monto de $1,000?
The desk is sold for 1,000 pesetas.
El escritorio se vende por mil pesetas.
The desks are sold for 1,000 pesetas.
Los escritorios se venden por mil pesetas.
Already it is one thirty in the afternoon.
Ya es la una y media de la tarde.
I'm short. I'm 1 meter and 20 cm. tall. (masculine)
Soy bajito. Mido un metro y veinte.
1,340 people were in the ship when it sank.
En el barco estaban 1,340 personas cuando se hundió.
There are 1,345 houses in the city.
En la ciudad hay 1,345 casas
How strong is the pain? Let's say that in a scale from 1 to 10, how would you describe the pain?
¿Qué tan fuerte es el dolor? Vamos a decir que en una escala de 1 a 10, ¿cómo podría describir el dolor?
His net worth is about $1 million.
Su patrimonio neto es de aproximadamente un millón de dólares.
I only have a 1,000 peseta bill.
No tengo mas que un billete de mil pesetas.
The test will cover chapters 1 and 2.
El examen abarcará los capitulos uno y dos.
Yes, because the departure time is 1:00 pm.
Si, porque la hora de salida es a la 1:00p.m.
The shelters accommodated more than 1,000 evacuees.
Los refugios acomodaron a más de mil evacuados.
The only element that is the same is Article 1(1).
La única parte del texto que se mantiene idéntica es el apartado 1 del artículo 1.
It is only 1% of the total.
Es sólo un 1% del total.
In Poland, it is 1.
En Polonia, el índice es de 1.
The Statute can enter into force on 1 November, 1 December or 1 January.
El Estatuto también puede entrar en vigor el 1 de noviembre, el 1 de diciembre o el 1 de enero.
Of course, if the average is 1% there will have been times when that 1% was exceeded.
Y por supuesto, si la media es del 1%, debió de haber momentos en que se superó ese 1%.
The score is therefore Brussels 1 Strasbourg 1.
El marcador queda: Bruselas-Estrasburgo, empate a uno.
That is the reason we withdrew that particular point in Article 1(1).
Ésa es la razón por la que retiramos ese punto del apartado 1 del artículo 1.
Ireland represents 1 % of the European Union, 1 % of the economy.
Irlanda representa el uno por ciento de la Unión Europea, o sea el uno por ciento de la economía.
I am referring to Recommendations 1 and 2.
Me refiero a las recomendaciones 1 y 2.
Question No 1 by (H-0780/99):
Pregunta nº 1 formulada por (H-0780/99):
Question No 1 by (H-0022/00):
Pregunta nº 1 formulada por (H-0022/00):
Firstly, I welcome proposal No 1.
En primer lugar, acojo con satisfacción la propuesta número 1.
We cannot, however, approve Amendment No 1.
Con todo, no podemos dar nuestro respaldo a la enmienda 1.
Question No 1 by (H-0141/00):
Pregunta nº 1 formulada por (H-0141/00):
We have no Objective 1 funding.
No tenemos financiación de Objetivo 1.
Question No 1 by (H-0255/00):
Pregunta nº 1 formulada por (H-0255/00):
Question No 1 by (H-0350/00):
Pregunta nº 1 formulada por (H-0350/00):
Amendment No 1 does not seem to be necessary.
La enmienda nº 1 no parece necesaria.
Question No 1 by (H-0434/00):
Pregunta nº 1 formulada por (H-0434/00):
Question No 1 by (H-0518/00):
Pregunta nº 1 formulada por (H-0518/00):
Formula 1 is a good example.
Fórmula 1 es un buen ejemplo.
Unfortunately, 1 000 are fatal.
Lamentablemente, mil de ellas son mortales.
Relating to Amendment No 1
Enmienda 1
Question No 1 by (H-0952/00):
Pregunta nº 1 formulada por (H-0952/00):
Question No 1 by (H-0015/01):
Pregunta nº 1 formulada por (H-0015/01):
Question No 1 by (H-0248/01)
Pregunta nº 1 formulada por (H-0248/01)
We cannot, however, accept Amendment No 1.
Sin embargo, no podemos aceptar la enmienda 1.
But I seek clarification on Amendment No 1.
Pero quisiera una aclaración acerca de la enmienda 1.
Question No 1 by (H-0323/01):
Pregunta nº 1 formulada por (H-0323/01):
This brings me to Amendment No 1.
Con esto paso a la enmienda nº 1.
Question No 1 by (H-0437/01):
Pregunta nº 1 formulada por (H-0437/01)
The launch date is 1 January.
Todo eso converge el 1 de enero. No se trata sólo de la confianza en esta moneda.
Question No 1 by (H-0516/01):
Pregunta nº 1 formulada por (H-0516/01):
Question No 1 by (H-0594/01):
Pregunta nº 1 formulada por (H-0594/01):
Question No 1 by (H-0689/01):
Pregunta nº 1 formulada por (H-0689/01):
Question No 1 by (H-0861/01):
Pregunta nº 1 formulada por (H-0861/01):
All of these are Objective 1 regions.
¡Todas Objetivo 1!
After the vote on Amendment No 1:
Después de la votación sobre la enmienda 1:
Question No 1 by (H-0950/01):
Pregunta nº 1 formulada por (H-0950/01):
Lastly, I cannot accept Amendment No 1.
Finalmente, no puedo aceptar la enmienda 1.
That is the objective of Article 1.
Eso es objeto del artículo primero.
I am in favour of the 1% rule.
Soy partidario de la norma del 1%.
There are already more than 1 200!
Ya hay más de 1 200.
These will be increased only by 1% each year.
Estos valores se verán incrementados solamente en un 1% anual.
Before the vote on Amendment No 1:
Antes de la votación de la enmienda 1:
Only 1% of companies expects a decrease.
Sólo un 1% de las empresas prevén un descenso.
The following changes have been proposed:(1)
Se han propuesto los siguientes cambios(1):
That concludes the explanations of vote.(1)
Con esto concluyen las explicaciones de voto.(1)
The joint debate is closed.(1)
El debate conjunto queda cerrado.(1)
The next item is the vote.(1)
– De conformidad con el orden del día, se procede a la votación.(1)
[
view all sentence pairs ]