Spanish Sentences using aconsejar  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Te aconsejamos que seas buen estudiante.
We advise you to be a good student.
Jugué algunos juegos con mis vecinos.
I played some games with my neighbors.
La habría aconsejado que vendiera las acciones.
I would have advised her to sell the shares.
El inocente le aconseja que los guarde.
The innocent one advises him to put them away.
El doctor le aconsejó que hiciera ejercicios.
The doctor advised her to exercise.
...pero si usted fue quien me aconsejó que invirtiera en ese negocio?
...but if you were the one that advised me to invest in that business?
Te aconsejaba que verificaras su contenido.
I advised you to verify its contents.
¿Quién les aconsejó a ustedes que pagaran la multa?
Who advised you all to pay the fine?
Aunque le habíamos aconsejado que fuera a Granada, ha preferido ir a Madrid.
Although we had advised him to go to Granada, he has preferred to go to Madrid.
Le aconsejó que se quedara hasta el veintiocho.
He advised him to stay until the 28th.
¿Qué me aconsejas hacer?
What do you advise me to do?
Ella me aconsejó que vaya al doctor.
She advised me to go to the doctor.
Ellos nos aconsejaron no salir de noche.
They advised us not to go out at night.
El director me aconseja que dirija el grupo musical.
The director advises me to lead the musical ensemble.
La consejera aconseja a los jóvenes no consumir drogas.
The counselor advises the young people not to use drugs.
El doctor me aconsejó perder peso.
The doctor advised me to lose weight.
El departamento de producción no aconsejaba la compra de nuevos equipos.
The production department did not advise buying the new equipment.
Tú la puedes aconsejar mejor que yo.
You can advise her better than me.
Tú que eres más experta, aconséjame.
You're the expert, tell me what to do. ...
Te aconsejo que no pierdas la cabeza. Piensa las cosas con calma.
I advise you not to lose your head. Think things over carefully.
Te aconsejo que repitas el curso tres. Te hace falta.
I advise you to repeat course three. You need it.
Le aconsejo que nade más.
I advise you to swim more.
¿Podías aconsejarme un buen experto en decoración?
Can you recommend an expert in interior design?
Se aconseja tomar el periférico.
It's advisable to take the beltway.
Ellos nos aconsejaron no salir de noche.
They advised us not to go out at night.
Le aconsejo cambiar el tono.
I advise you to change your tone.
¿Qué carretera me aconsejaría tomar?
What freeway would you advise me to take?
No les aconsejamos que tomen la autopista A-8.
We're advising you to not take highway A-8.
Éste sólo puede aconsejar y nada más.
The advisory group is there to advise, and nothing else.
Me resultó muy difícil aconsejar a aquella profesora.
Advising that teacher was very difficult for me.
Si identifica un riesgo emergente podrá aconsejar medidas ejecutivas e inmediatas a ese riesgo.
If it identifies an emerging risk, it can advise that there should be an executive response to that risk immediately.
Me permito aconsejar que nos apartemos de este extraño concepto "Post-Niza" , "después de Niza" .
I would advise each and everyone of us to get away from this strange 'post-Nice' concept.
Sólo puedo aconsejar a determinados detentadores del poder que tengan cuidado en el futuro.
I can only advise certain despots to be on their guard in future.
Así mismo, quiero aconsejar que sea aceptado sin modificaciones y con la promesa de la Comisaria.
I would therefore like to recommend that, together with the Commissioner' s pledge, it be adopted without any amendments .
Yo voy a aconsejar a mi Grupo que no vote en contra del resultado final.
I am going to advise my group not to vote against the final result.
Los Parlamentos nacionales han de aconsejar a sus ministros en el seno del Consejo.
National parliaments must guide their Ministers in the Council.
En consecuencia, solo puedo aconsejar que nos consideremos socios e iguales de los Estados Unidos.
Consequently, I can only advise that we consider ourselves partners and equals of the United States.
Por tanto, quiero aconsejar a mi Grupo que emita un voto decididamente favorable.
I would therefore advise our group to cast a resounding vote in favour.
Su puerta siempre estaba abierta, siempre curioso, para escuchar, aconsejar y dar su opinión.
His door was always open. He was always curious to hear people’s views, to give advice and to express his opinion.
Tenemos competencia y podemos aconsejar sobre muchas de las medidas necesarias para este propósito.
A great many of the measures necessary to this end are ones on which we have competence and are able to give advice.
Si pudiera obtener esa garantía, podría aconsejar a mi Grupo sobre el sentido del voto.
If I could have that assurance I could advise my group.
No existirían guardianes del entorno natural, y quisiera aconsejar a todos a que mediten sobre este particular.
There would be no custodians of the rural environment, and I would caution people to take that particular matter into consideration.
Un comité independiente va a aconsejar a la Comisión en la preparación de borradores de medidas ejecutivas para los principios del marco.
An independent Regulators' Committee will act as an advisory group to the Commission when drawing up draft implementation measures for the framework principles.
Quisiera aconsejar a China quedarse al margen, y confiar más en la autosuficiencia que en la participación en el comercio mundial.
I would advise China to stay out of it and to rather rely on self-support than participation in world trade.
Me gustaría aconsejar que no se trivialice la cuestión iraquí comparando la situación de Iraq con la de otros países diferentes.
I should like to warn against trivialising the Iraq problem by comparing Iraq with various other countries.
El otro problema de la política pesquera común es que la Comisión tiene responsabilidad, pero únicamente puede aconsejar.
The other problem with the common fisheries policy is that on the one hand the Commission has the responsibility but can merely give advice.
Al contrario, el GPSF reestructurado ha de proporcionar una visión de conjunto y aconsejar al Consejo y a la Comisión.
Rather, the restructured FSPG would provide an overview and advise the Council and the Commission.
Pueden aconsejar a la Comisión RIS, lo que impedirá el desarrollo de un mosaico de sistemas diferentes en la Unión Europea.
They can advise the RIS Committee, which will ensure that a patchwork of differing systems does not develop in the European Union.
Se puede aconsejar a las mujeres que sopesen esta posibilidad, sin que ello deba significar un menor salario.
Women could be advised to consider them but that need not imply lower pay.
Sin embargo, el hecho de que haya apoyado el informe no me impide aconsejar que se preste mayor atención al sector agrario.
The fact that I supported the report, however, does not prevent me from offering the advice that greater attention should be given to the farming sector.
Por lo demás, quisiera aconsejar en cualquier caso que se utilicen las embajadas de los Estados miembros.
Otherwise I would strongly recommend contacting the appropriate national embassy.
Esta es la única pero también la razón suficiente para aconsejar encarecidamente que se vote a favor del informe.
That is the only reason, but a more than sufficient one, to urge a vote in favour.
Mi amigo Jacques Poos me dice con toda naturalidad: he sido testigo de cuatro Presidencias y te puedo aconsejar gustosamente algo.
My friend Jacques Poos calmly told me that he had lived through four presidencies and that he would be glad to offer me advice.
Por la misma razón, la Comisión no puede aconsejar la adopción de la enmienda 3 al Reglamento 19/65.
For the same reason the Commission is unable to support Amendment No 3 on Regulation No 19/65.
La Comisión manifiesta igualmente que su deseo es aconsejar a los consumidores de la mejor manera posible cuando éstos tengan que tomar una decisión.
The Commission also states that it wishes to guide consumers as best it can so that they themselves can make a choice.
Por ello, es urgentemente necesario aconsejar a la Comisión que apruebe las propuestas del Parlamento Europeo en este procedimiento de codecisión hasta el 1 de septiembre.
The Commission is therefore urged to accept the European Parliament' s proposals in this codecision process by 1 September.
. (FR) Tengo que aconsejar que se apruebe este texto, nacido a raíz de la conciliación larga y difícil del Consejo, de la Comisión y del Parlamento.
- (FR) I can only recommend that this text be adopted, which is the product of a long and difficult conciliation process between the Council, the Commission and Parliament.
Quisiera aconsejar a otras regiones con graves problemas de desempleo que estudien la labor del Fondo Internacional en Irlanda del Norte y los condados fronterizos.
I would advise other regions with serious problems of unemployment to study the work of the International Fund in Northern Ireland and the border counties.
Si bien las enmiendas limitan los daños, rechazamos las iniciativas y no podemos sino aconsejar encarecidamente a sus redactores que revisen por completo su trabajo.
While the proposed amendments limit some of the damage, we reject the initiatives and would vehemently urge the authors to go back to the drawing board.
¿Quién puede dudar de que uno de los primeros "dictámenes" de "la Autoridad" va a consistir en aconsejar que se retome la concesión de autorizaciones para los OGM?
Who could be in any doubt that one of the first 'opinions' of the 'Authority' will advise that the issuing of authorisations for GMOs should be resumed?
Nosotros hemos desarrollado esta red con el fin de compartir información, aconsejar y asegurar que las reclamaciones se dirijan al organismo más competente.
We have developed such a network, to share information, give advice and ensure that complaints go to the most competent body.
Si me añoran, en todo caso, sepan que mis nuevas funciones son incompatibles con la remuneración, por lo tanto, les podré aconsejar "gratis".
If you miss me, in any event, my new role does not allow me to be paid, as you know, so I can advise you ‘free of charge’.
Pero no sería adecuado, ni conforme al principio de subsidiariedad, modificar esta propuesta para aconsejar a los Estados miembros sobre la forma de invertir su recaudación fiscal.
However, it would not be appropriate, nor in keeping with the subsidiarity principle, to amend its proposal to advise Member States how they should spend their tax receipts.
Aunque puede que sea lógico que vinculemos ambos reglamentos, quisiera aconsejar una gran cautela en lo que respecta a la cuestión del reglamento sobre las relaciones comerciales directas.
Although it may be logical for us to link the two, I would advise great caution as regards the matter of the regulation on direct trade relations.
   Señor Presidente, Señorías, hoy quisiera aconsejar meticulosidad y pedir a todos ustedes que nos tomemos en serio nuestros propios criterios y procedimientos.
   Mr President, ladies and gentlemen, today, I should like to counsel meticulousness and appeal to you all to take our own criteria and procedures seriously.
Los artesanos desempeñan un papel esencial en la vida cotidiana al facilitar información y aconsejar a los consumidores, con los que están en contacto directo.
Craft workers play a vital role everyday in terms of giving information and advice to consumers, with whom they are in direct contact.
Espero, señor Comisario, que las preguntas que quedan por hacer no le animen inmediatamente a aconsejar a la Comisión a empezar a emitir normas y reglamentos.
I hope, Commissioner, that the questions that are yet to be asked will not immediately prompt you to advise the Commission to start issuing rules and regulations.
Debemos ser capaces de aconsejar y explicar los problemas a los ciudadanos, así como darles incentivos para no fumar o dejar de hacerlo.
We have to be able to advise and explain the problems to people, and also give them incentives not to smoke or to give up smoking.
En este sentido, nos gustaría que los hospitales empleen a más personal para identificar a posibles donantes, pero también para aconsejar y asistir a los familiares más cercanos.
We would thus like to see hospitals deploying more staff to identify potential donors, but also to counsel and assist the next of kin.
Aunque condena "los actos violentos" perpetrados por el PKK y "otros grupos terroristas", se limita a aconsejar que el ejército turco "no emprenda operaciones militares desproporcionadas".
While condemning the 'violence' perpetrated by the PKK and 'other terrorist groups', it merely advises the Turkish army not to engage in any 'disproportionate military operations'.
No puedo aconsejar a los miembros de mi grupo que voten a favor de este acuerdo, dada su forma y el punto en que se halla.
I cannot recommend to the members of my group to vote in favour of this agreement at this point and in this form.
Hay muchas, muchísimas cuestiones sobre las que podemos aconsejar a estos países y creo que si la recomendación es sensata, es aceptable.
There are many, many issues we can advise these countries on, and I believe that if the advice is sensible, it is acceptable.
Cuando no puedo ocuparme de una reclamación, lo que hago es procurar aconsejar a su autor que recurra a otro órgano que quizás pueda ser de ayuda.
Whenever I am unable to deal with a complaint, I try to advise the complainant to go to another body which can help.
Quisiera hacer una llamada a la cautela y aconsejar a los ministros de la UE que en Gotemburgo analicen detenidamente las consecuencias que tendría una segunda derrota rotunda para las propuestas de Niza.
I should like to caution and warn EU ministers in Göteborg to consider carefully the effect that a second resounding defeat would have for the Nice proposals.
Pero subrayamos que, contrariamente a lo que ocurre con otras administraciones en otros países, en particular en los Estados Unidos, la Autoridad Alimentaria Europea sólo podrá aconsejar y carecerá de poderes.
Yet we would point out that unlike similar authorities in other countries, especially the United States, the European Food Authority will only have an advisory role and no power.
Tengo que aconsejar al Gobierno irlandés que preste mucha atención a este espacio, en el que nuestra libertad se ve amenazada, y que lo defienda de una manera más enérgica.
I have to advise the Irish Government to pay careful attention to this space, where our freedom is threatened, and to defend it most vigorously.
La Unión Europea paga enormes subvenciones a los grupos de presión ambientales y ellos se ponen de acuerdo para aconsejar a la UE que siga una política con la que ya está comprometida.
The European Union pays enormous subsidies to environmental pressure groups that agree to advise the EU to follow a policy to which it is already committed.
Se establece que «los Estados miembros tomarán las medidas necesarias, conjuntamente con las organizaciones comerciales, profesionales y de consumidores pertinentes, para informar, aconsejar y preparar a la introducción del euro».
It states that 'Member States shall take appropriate action in conjunction with relevant trade, professional and consumer organisations to inform, advise and prepare for the introduction of the euro.'

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: dear in spanish | English / Spanish Dictionary | Conjugated Verb: proseguir - to continue, proceed with [ click for full conjugation ]