Spanish Sentences using cayó  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Ud. le cayó muy bien a mis padres. Su esposa le cayó bien también.
My parents liked you a lot. They liked your wife, too.
La manzana cayó del árbol.
The apple fell off the tree.
Ella se cayó en el camino a la montaña.
She fell down in the way to the mountain.
Él se cayó del asiento del avión.
He fell off the airplane's seat.
Ella se cayó en la piscina del hotel.
She fell down in the hotel's pool.
El dólar cayó cinco centavos
The dollar fell five cents (in value).
Mientras ella frenaba el caballo, ella se cayó.
While she was restraining the horse, she fell down.
Al mesero se le cayó la sopa.
The waiter dropped the soup.
Me cayó mal la comida.
The food didn't agree with me.
Se cayó y se quebró una pierna, lo que era realmente una tragedia.
He fell and broke a leg, which really was a tragedy.
¿Se cayó?
Did you fall?
Se cayó desde una altura de tres metros.
He fell from a height of three meters.
Algo cayó al suelo.
Something fell on the floor.
La niña se cayó de la silla.
The girl fell from the chair.
Yo no le pegué, mamá. El se cayó.
I didn't hit him, mom. He fell.
El avión cayó en el océano.
The plane fell into the Ocean.
¿Dónde se cayó Ud.?
Where did you fall?
Mami se cayó en el piso.
Mommy fell on the floor.
El soldado cayó en las manos del enemigo.
The soldier fell into the enemy’s hands.
Se cayó de la bicicleta y se quebró el brazo.
She fell off her bike and broke her arm.
Este «¡nunca más!» no cayó en el olvido.
This ‘never again!’ was not said to the empty air.
Alan Johnston cayó víctima de este fenómeno.
Alan Johnston fell victim to this phenomenon.
¿Dónde está la diferencia con la Comisión que cayó?
How is it different from the Commission which was overturned?
Como recordarán, la propuesta cayó en saco roto.
It concerns the early warning the Commission proposed to the Council a few months ago.
Unos años más tarde cayó el telón de acero.
A few years later the Iron Curtain fell.
Cayó el Gobierno reformista de Nagy y este fue asesinado.
Imre Nagy's reformist government was swept aside, and he was assassinated.
El comunismo cayó y parecía que íbamos a tener paz.
Communism fell and it seemed that we would have peace.
Permítanme aprovechar esta oportunidad para recordarles que cayó en Varsovia.
May I take this opportunity to remind you that it fell in Warsaw.
La verdadera lección la formuló el Primer Ministro George Papandreou, que dijo que durante los últimos veinte años, el muro de Berlín cayó y Wall Street cayó.
The true lesson was formulated by Prime Minister George Papandreou, who said that over the past twenty years, the Berlin Wall fell, and Wall Street fell.
El otoño pasado cayó la dictadura de Milosevic gracias a las decidas acciones del pueblo yugoslavo.
Last autumn, the Milosevic dictatorship collapsed through the Yugoslav people' s decisive action.
Ustedes recuerdan cuando Côte d'Ivoire andaba jugueteando con dinero y cayó el mazo.
You remember when the Ivory Coast was playing around with money and the hammer fell.
Un hombre joven, Wissam Abyad, cayó en una trampa en Internet.
A young man, Wissam Abyad, was entrapped on the Internet.
La Sudáfrica del apartheid cayó por la opresión racista practicada en el país.
The South Africa of apartheid fell because racist oppression was being practised in the country.
La junta militar de Chile cayó en parte porque los políticos estaban siendo asesinados.
The military junta in Chile fell partly because politicians were being murdered.
Nosotros mismos tenemos muchas cosas que agradecer a Georgia cuando cayó el Telón de Acero.
We ourselves have a great deal to thank Georgia for when it came to the fall of the Iron Curtain.
Por eso la participación en las elecciones europeas de junio cayó a un nivel nunca visto.
That is why the turnout in the European elections in June was down to a record low.
Su oportunidad casi se desvaneció y un tupido velo cayó rápidamente sobre su Presidencia.
His window of opportunity was almost closed, the curtain rapidly falling across his presidency.
   . Señor Presidente, hace casi 10 años, el 11 de julio de 1995, cayó Srebrenica.
   . Mr President, almost 10 years ago to the day, on 11 July 1995, Srebrenica fell.
La primera piedra del Muro de Berlín no cayó allí, sino en Gdansk.
The first stone to fall from the Berlin Wall fell not in Berlin but in Gdansk.
Cuando el régimen talibán cayó en 2001, tan solo 900 000 niños estaban escolarizados.
When the Taliban fell in 2001 there were only 900,000 children in school.
La crisis económica que actualmente invade los mercados no cayó del cielo.
The economic crisis that currently plagues the markets did not come as a bolt from the blue.
Comparado con 2006, el número de reclamaciones inadmisibles cayó el año pasado.
Compared to 2006, the number of inadmissible complaints fell last year.
- (SV) Señor Presidente, el Muro de Berlín cayó hace ya casi 20 años.
- (SV) Mr President, the Berlin Wall fell almost 20 years ago.
El Muro de Berlín cayó y Europa cambió casi de la noche a la mañana.
The Berlin Wall came down, and Europe changed almost overnight.
Tan sólo hace dos décadas el régimen del terror comunista cayó en Europa Central y Suroriental.
It was only two decades ago that a communist terrorist regime collapsed in central and south-eastern Europe.
¿Alguna vez la deuda, no sólo la deuda griega, cayó sistemáticamente hasta el 60 %?
Did the debt, not just the Greek debt, ever drop consistently to 60%?
Primero cayó Grecia, ahora está cayendo Irlanda y detrás están Portugal y España.
First Greece fell, now Ireland is falling, and behind them are Portugal and Spain.
Mucha gente cayó en la pobreza y perdió casi todo lo que tenía.
People became destitute, and many of them lost almost everything they had.
En Bulgaria, se unió a los manifestantes pacíficos contra el gobierno de Videnow y ese gobierno cayó.
In the case of Bulgaria, it sided with the peaceful demonstrators against the Videnev government. And the Videnev government was brought down.
El país cayó en manos de los insurrectos y se ha impuesto una dictadura de hecho.
The country fell into the hands of the rebels and became a virtual dictatorship.
Sin embargo, yo les advierto que la Comisión está rondando a ciegas la misma trampa en la que cayó su predecesora.
However, I am warning you that the Commission is heading straight for the same fate as its predecessor.
Pasó cinco años en las cárceles franquistas y cayó bajo las balas de otra dictadura, la del terrorismo.
After spending five years in prison under the Franco regime, he fell victim to another dictatorship, that of terrorism.
Mientras estaba soñando despierto con esto y bebiéndome un café esta mañana, se me cayó el café en los pantalones.
While I was daydreaming about this over a coffee this morning, I spilt my drink on my trousers.
Cuando la Comisión Santer cayó hace 5 años, la mayoría de socialistas permitimos que nos arrinconaran por defender lo indefendible.
When the Santer Commission fell 5 years ago, most of us Socialists allowed ourselves to be pushed up against a wall by, to some extent, defending the indefensible.
Los métodos de trabajo nuevos se implantaron de golpe y el grupo cayó en una centralización excesiva.
New work patterns were introduced abruptly, and the group became over-centralised.
Represento a los ciudadanos de un país que sufrió debido al Telón de Acero que cayó hace 15 años.
I represent the citizens of a country that suffered as a result of the Iron Curtain, which fell 15 years ago.
La pequeña nación ugrofinesa que hoy nos ocupa, es decir, la República de Mari El, cayó también víctima de Rusia.
The small Finno-Ugric nation we are discussing today, namely the Republic of Mari El, also fell victim to Russia.
En 2004, el número de empleos en el sector textil cayó un 13 %, mientras las importaciones extracomunitarias están en auge.
In 2004, the textile sector saw the number of its jobs drop by 13%, while non-EU imports are soaring.
Hubo un caso en Tailandia hace dos meses, en que un granjero murió y su hijo cayó enfermo, pero sobrevivió.
There was the case in Thailand two months ago where the poultry farmer died, while his son fell ill but survived.
Pero nuestro mensaje cayó en oídos sordos y ahora el Consejo tiene que buscar soluciones sobre la marcha.
However, our message fell on deaf ears and now the Council has to make it up as it goes along.
El Muro de Berlín cayó en 1990 y todavía nos encontramos en las fases embrionarias de la integración.
The Berlin Wall fell in 1990 and we are still in the embryonic stages of integration.
Como muchos de ustedes saben, John Bowis cayó recientemente enfermo en Bruselas y fue ingresado en el hospital.
As many of you know, John Bowis was taken ill recently in Brussels and was hospitalised.
Señora Presidenta, hace veinte años el socialismo cayó durante el picnic paneuropeo celebrado en la frontera austro-húngara.
Madam President, 20 years ago socialism collapsed at the pan-European picnic on the Austro-Hungarian border.
(HU) Señora Presidenta, señora Malmström y señora Wallström, ya han pasado dos décadas desde que cayó el Telón de Hierro.
(HU) Madam President, Mrs Malmström and Mrs Wallström, two decades have elapsed since the Iron Curtain was torn down.
Sin embargo, después de 2005, el apoyo turco a la adhesión a la Unión cayó del 70 % a apenas unl 42 %.
However, after 2005, Turkish support for accession to the Union fell from 70% to barely 42%.
Ya ha pasado bastante tiempo desde que cayó la Unión Soviética y otros países poscomunistas han logrado progresos importantes.
Enough time has already passed since the fall of the USSR, and other post-Communist countries have made significant progress.
El 4 de mayo de 1996, en Sens, fue Mohamed Qouas quien cayó abatido por los disparos.
On 4 May 1996, in Sens, Mohamed Qouas was gunned down.
En Belgrado, la Unión Europea se unió a los manifestantes pacíficos contra el alcalde Milosevic y este alcalde cayó.
In the Belgrade case the European Union sided with the peaceful demonstrators against the Milosevic mayor. And the mayor fell.
En febrero de 1996 cayó cerca de la República Dominicana un Boeing 757 de la sociedad turca Birgen Air.
In February 1996 a Boeing 757 operated by the Turkish company Birgen Air crashed in the Dominican Republic.
Las seis palabras son: el muro que cayó en Berlín, el mercado, "mainstreaming" , poder, sarampión y derechos humanos.
The six words are: muren [der faldt i Berlin] (the Wall which came down in Berlin), markedet (the market), mainstreaming (mainstreaming), magt (power), mæslinger (measles) and menneskerettigheder (human rights).

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: spanish prepositions | Verb Exercises | Conjugated Verb: comenzar - to begin, start, commence [ click for full conjugation ]