Spanish Sentences using dé  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
No le dé a nadie un cheque en blanco.
Do not give anyone a blank check.
Yo espero que María me dé el dinero.
I hope that Mary gives me the money.
Mi prima le ha pedido a su novio que le dé fecha para la boda.
My cousin has asked her boyfriend to give her a date for their wedding.
Quiero que Juan se dé prisa.
I want Juan to hurry.
Le espera para que le dé algunos consejos.
He is waiting for you so that you give him some advice.
¿Las cintas? No me las dé usted.
The tapes? Don't give them to me.
Yo no podré comprar los boletos hasta que Juan me dé el dinero.
I will not be able to buy the tickets until John gives me the money.
¿Le has dicho que te lo dé?
Have you told him to give it to you?
Oscar quiere que yo dé el biberón al bebé.
Oscar wants me to give the baby his bottle.
Yo quiero que Luis dé la corbata a papá.
I want that Luis gives the tie to dad.
Raúl quiere que la actriz dé un beso en la mejilla a Ricardo.
Raúl wants the actress to kiss Ricardo on the cheek.
Quiero que me dé el libro de reclamaciones.
I want him to give me the complaint book.
No me enojo con tal que el jefe me dé una bonificación.
I will not get angry as long as the boss gives me a bonus.
Ella quiere que yo se los dé.
She wants me to give them to him.
En la esquina dé vuelta a la derecha.
Turn right at the corner.
¿Quieres que yo te lo dé.
Do you want me to give it to you?
Yo espero que ella me lo dé.
I hope that she gives it to me.
María quiere que Juan le dé el dinero.
Mary wants John to give her the money.
Yo espero que María me dé el dinero porque yo no puedo comprar la medicina que Juan necesita.
I hope that Mary gives me the money because I can't buy the medicine that John needs.
Ella quiere que él se lo dé.
She wants him to give it to her.
En la esquina dé vuelta a la derecha.
Turn right at the corner.
Para que se dé cuenta de la verdad, díselo.
Tell him, so that he realizes the truth.
¿Quieres que yo te dé el dinero?
Do you want me to give you the money?
Yo quiero que María me dé el cheque.
I want Mary to give me the check.
Yo quiero que María me lo dé.
I want Mary to give it to me.
Juan quiere que María le dé el cheque.
John wants Mary to give the check to him.
Juan quiere que María se lo dé.
John wants Mary to give it to him.
Yo espero que él se lo dé.
I hope that he gives it to her.
Los muchachos quieren que yo se lo dé.
The boys want me to give it to them.
Yo quiero que Juan me lo dé.
I want John to give it to me.
María quiere que Juan se lo dé.
Mary wants John to give it to her.
¿Quieres que yo te dé el dinero ahora?
Do you want me to give you the money now?
Ella quiere que yo se lo dé.
She wants me to give it to her.
¿ Quieres que yo te lo dé mañana?
Do you want me to give it to you tomorrow?
Los muchachos quieren que yo les dé el dinero hoy.
The boys want me to give them the money today.
Yo no voy a poder comprar los boletos hasta que Juan me dé el dinero.
I am not going to be able to buy the tickets until John gives me the money.
Yo no quiero comprar los boletos hasta que Juan me dé el dinero.
I don't want to buy the tickets until John gives me the money.
María quiere que yo le dé el dinero.
Mary wants me to give the money to her.
María quiere que yo se lo dé.
Mary wants me to give it to her.
¿Quieres que yo les dé el dinero?
Do you want me to give the money to them.?
Yo espero que ella te lo dé mañana.
I hope that she gives it to you tomorrow.
¿ Quieres que yo te dé el dinero?
Do you want me to give you the money?.
Aunque él dé más dinero, no solucionará el problema.
Even if he gives more money, he will not solve the problem.
Yo espero que María se lo dé mañana.
I hope that Mary gives it to them tomorrow.
Señor García, quiero que me dé el dinero.
Mr. García, I want you to give me the money.
Señor García quiero que usted me lo dé.
Mr. García, I want you to give it to me.
Señor García, no le dé el dinero a María.
Mr. García, don't give the money to Mary.
Señor García, no se lo dé.
Mr. García, don't give it to her.
María quiere que yo le dé los boletos a Juan.
Mary wants me to give the tickets to John.
Juan quiere que yo le dé las cosas que él necesita.
John wants me to give him the things that he needs.
El quiere que yo se las dé.
He wants me to give them to him.
Procuremos que dé un viraje.
Let us act to make it a turning point.
Quizás me dé un buen consejo.
Perhaps you could advise me what to do.
Yo no creo que dé resultado.
I do not believe that works.
Espero que se nos dé una aclaración.
I hope we can have some clarification.
Le pido que dé los pasos apropiados.
Please could you take suitable action here.
Quizá el próximo paso se dé ahí.
Perhaps our next step should be in the direction of the kindergarten.
Permítanme que les dé un ejemplo.
Allow me to give an example.
Permítanme que dé un ejemplo práctico.
Allow me to give a practical example.
Espero que la Comisión dé respuestas formales.
I hope the Commission will give formal answers.
Espero que eso le dé buenos resultados.
I hope that this will provide a good outcome.
Solicito que se dé comienzo a las negociaciones.
I ask that negotiations be commenced.
Permítanme que les dé un ejemplo.
Allow me to give an example.
Queremos una Unión Europea que dé resultados.
We want a European Union that produces results.
Quisiera pedirle que les dé la bienvenida.
I would like to ask you to welcome our friends from Poland.
Necesitamos que nos dé una explicación.
We need you to explain this.
Permítame que le dé algunas cifras.
Let me give you a few figures.
Permítanme que les dé dos razones.
Let me give you just two reasons for this.
No necesito que me dé lecciones a ese respecto.
I do not need any lessons from you in this regard.
Me dicen ustedes que dé lectura a la carta.
You are asking me to read out that letter.
No puede ser que se dé preferencia a uno.
It is not acceptable that anyone should be given preference.
Queremos que se dé respuesta a esta pregunta.
A reply would therefore be much appreciated.
No dé usted mal ejemplo, señor Nogueira.
Do not set a bad example, Mr Nogueira.
No se trata de un desafío insignificante. Por eso, todo paso que se dé en falso, lo dé quien lo dé, debe ser aclarado.
That is why every European slip-up must be tackled, irrespective of who is responsible for it.
Está bien que se me dé la oportunidad de contestarlas.
No, one must not begin by carrying out a cost-benefit analysis.
Es importante que se me dé la oportunidad de contestarla.
It is important for me to have a chance to answer it.
Primero, no debemos pedir a Eurodac que dé respuestas que no puede dar.
First, we should not ask Eurodac to give answers that Eurodac cannot give.
Esperamos que este debate internacional dé sus frutos.
We hope that international consultation will bear some fruit.
Confío en que la Comisión le dé importancia también a esto.
I trust the Commission will also attach importance to this.
Es esencial que se nos dé la oportunidad.
It is essential that we are given this opportunity.
Toda la importancia que se le dé a esto es poca.
I cannot stress that too strongly.
Ruego que se dé respuesta a las necesidades de este sector.
I ask that the needs of this sector be responded to.
Espero que el Parlamento dé su aprobación a esta recomendación.
I hope that Parliament will agree to this recommendation.
Insto a la Asamblea a que dé su apoyo a la propuesta.
I urge the House to support the motion.
Ahora bien, dudo que el futuro le dé la razón.
I doubt, however, that he will be proved correct over time.
Espero que la Unión Europea dé muestras de más lucidez.
I hope that the European Union will demonstrate rather more insight.
Espero que la Comisaria nos dé alguna respuesta al respecto.
I look forward to statements by the Commissioner.
Espero que la Asamblea les dé su apoyo.
I hope the House will support them.
Volveré a este punto cuando dé razones más detalladas.
I will return to this when giving more detailed reasons.
Espero que el Consejo dé muestras de una urgencia renovada.
I hope we will see a renewed sense of urgency on the part of Council.
En particular, quieren que se les dé todas las oportunidades.
In particular they want a fair crack of the whip.
   Señor Farage, usted hablará cuando yo le dé la palabra.
   Mr Farage, you will speak when I give you the floor.
Espero que a este respecto se dé la rigurosidad necesaria.
I hope for the necessary strictness here.
Sin embargo, espero que esta cooperación dé sus frutos.
However, I hope that this cooperation will bear fruit.
Espero que ello nos dé nuevas oportunidades de diálogo político.
I hope that it will provide us with new opportunities for political dialogue.
En resumen, puede hacer lo que le dé la gana.
In short, it can do what it wishes.
(SK) Primer Ministro Prodi, permítame que le dé la bienvenida.
(SK) Prime Minister Prodi, allow me to welcome you here.
Por eso espero que dé usted prioridad a este asunto.
Therefore, I hope you will be putting that at the top of your agenda.
Es hora de que la Comisión se dé cuenta.
It is time the Commission woke up to this.
Permítanme que dé las gracias especialmente al ponente.
Allow me to thank the rapporteur especially.
Pido a la Comisión que dé prioridad a estos fenómenos.
I ask the Commission to make these occurrences a priority.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: el estante | Learn Medical Spanish | Conjugated Verb: calafatear - calk, caulk [ click for full conjugation ]