Spanish Sentences using reservar
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The OK, I'm booking two tickets for you for the train at 12'00 in tourist class, non smoking.
Would you like me to book a rental car for you to pick up at the airport?
Reservar tres asientos
to book 3 seats
Ayer reservé una habitación doble en un hotel.
Yesterday I booked a double room in a hotel.
¿Puedo reservar entradas?
Can I book seats?
He reservado una mesa.
I have reserved a table.
Reservar dos asientos
to book 2 seats
Me gustaría reservar una habitación para dos personas.
I’d like a room for 2.
Él reservó una habitacion en el hotel.
He reserved a hotel room.
Quiero reservar una mesa para cinco.
I’d like to reserve a table for five.
Quisiera reservar una mesa para dos.
I'd like to reserve a table for two.
¿Por qué no reservar esos importes al desarrollo?
Why not set aside this money for development?
Se deberían reservar cuantías adecuadas para ello.
Appropriate amounts should be set aside for this.
También habrá que reservar frecuencias para los servicios públicos.
It should also be possible to reserve frequencies for services useful to society on special terms.
Puede reservar un futuro de pesadilla al propio pueblo israelí.
It may well mean that the Israelis themselves have a nightmarish future in store.
No se puede dividir ni se puede reservar exclusivamente a los ciudadanos de la Unión.
It is not divisible and cannot be reserved for EU citizens alone.
Sugieren reservar una suma hasta que dejen de cultivar amapolas y comiencen a cultivar productos agrícolas legales.
They suggest putting an amount aside until they stop growing poppies and start growing legal agricultural products.
La Comisión Europea ha investigado cuánto dinero puede reservar efectivamente la Unión para el Iraq.
The European Commission has investigated how much money the European Union can effectively set aside in Iraq.
Pero al mismo tiempo, el Consejo tiene previsto reservar de nuevo determinadas áreas exclusivamente al ejecutivo.
At the same time, though, the Council is planning to reserve again certain areas exclusively to the executive.
Las resoluciones parlamentarias se deberían reservar para situaciones nuevas y críticas.
Parliamentary resolutions should be reserved for new and critical situations.
Hasta ahora, la legislación nacional podía reservar el derecho de representación a una categoría profesional determinada.
Until now, national legislation has made it possible to reserve the right of representation to a professional category.
Más bien parecemos reservar tales medidas punitivas para nuestra propia industria.
Rather, we seem to reserve such punitive measures for our own industry.
Si otras naciones pueden reservar una parte de sus contratos públicos a las PYME, ¿por qué no Europa?
If other nations can reserve part of their public procurement markets for their SMEs, why shouldn't Europe?
No obstante, debemos reservar un espacio a la tecnología 3G, algo que ya se ha abordado.
We nevertheless need room for 3G, and that is being organised.
Adoptemos el Plan de Chicago, el Plan Allais: reservar la creación de dinero a los gobiernos.
Let us adopt the Chicago Plan, the Allais Plan: reserving the creation of money for governments.
Debemos reservar los trabajos en Francia para los franceses y los de Europa para los europeos.
We must reserve jobs for French people in France and for Europeans in Europe.
Por tanto, ¿por qué no se ha previsto la posibilidad de reservar para ellos espacios específicos?
Why, therefore, have we not provided the option of reserving areas specifically for them?
En lugar de reservar billetes de clase business, para ahorrar podemos viajar en plazas turistas.
Instead of using business class tickets, we can use economy class in order to make savings.
¿Está considerando la Comisión reservar una parte de los fondos europeos sólo para las PYME?
Does the Commission plan to allocate a European funding quota solely for SMEs?
Por consiguiente, no podemos reservar sólo a los americanos el papel de guardianes del mundo.
So the role of world policeman cannot be reserved exclusively to the Americans.
Las posibilidades de reservar billetes a través de esa red mundial están creciendo rápidamente.
The opportunities to reserve tickets via this worldwide network are growing quickly.
¿Cómo se puede reservar una sala de conciertos si no se sabe que se va a disponer del dinero?
How can you book concert halls if you do not know that you are going to have the money?
No en vano, si creamos un nuevo instrumento, ¿no sería conveniente reservar al mismo tiempo alguna cantidad de dinero?
If we create a new instrument after all, why do we not set aside some new money at the same time?
Básicamente creo que tendríamos que reservar todos los años un fondo sustancial para prestar a estos países una ayuda directa.
I fundamentally believe that we should set aside each year a substantial fund to assist such countries by way of direct relief aid.
Incluso hay lo que parece ser un compromiso de reservar más fondos en 2011 sin plazo final.
There is even what appears to be an open-ended commitment for more funds in 2011.
No debemos olvidar que podemos reservar fondos para las regiones vitícolas en el presupuesto destinado al desarrollo rural.
Let us not forget that we can ring-fence funds for wine regions in the rural development budget.
Actualmente, la alternativa más atractiva para los consumidores suele ser reservar directamente el billete a la línea aérea.
At present, usually the most attractive option for consumers is to book directly with an airline.
(PT) Muchos de nosotros aquí en esta Cámara utilizamos Internet para reservar nuestros vuelos y comprar nuestros billetes.
(PT) Many of us here in this House use the Internet to book our flights and buy our tickets.
Sin embargo, hemos decidido reservar el acceso a estos procedimientos a los fabricantes de productos de construcción, no a los importadores.
We have, however, decided to reserve access to these procedures to manufacturers of construction products, not to importers.
Reservar a través de Internet es sin duda tentador; sabemos que es así y que además es más barato.
It is, of course, tempting to make bookings over the Internet; we know this and it is also cheaper.
Por consiguiente, alentamos a los Estados miembros y a las regiones a reservar presupuestos para la contratación pública de productos y servicios innovadores.
So we encourage Member States and regions to set aside budgets for public procurement of innovative products and services.
La señal que se da al reservar 300 millones de ecus para las redes transeuropeas y la investigación no es suficiente.
The signal given by setting aside ECU 300 million for TENs and research is not enough.
Dada la naturaleza de esta partida he querido reservar la posición de nuestro Grupo hasta la segunda lectura.
Given the nature of this vote, I intended to reserve the position of my group until second reading.
Así pues, a mi entender no es necesario reservar grandes cantidades de forma permanente para posibles situaciones de emergencia no previstas.
So I do not believe it is necessary to have large sums in reserve at all times to meet possible unforeseen emergencies.
La ordenación común de mercado del plátano debería reservar una cuota de mercado determinada para la fruta de producción socioecológica.
As part of the European Community's organization of the market in bananas, a specific quota should be reserved for fruit that is grown under specific social and environmental conditions.
Es reconocido universalmente. Y pienso que el sentido común ordena, Señorías, reservar la apelación «chocolate» a los productos que la merecen.
This is universally recognized, and I believe that common sense, ladies and gentlemen, means that we should reserve the name 'chocolate' to those products that deserve that name.
Como ustedes saben, las empresas de seguros están obligadas a reservar un determinado volumen de fondos propios para garantizar su solvencia.
As you know, insurance companies are required to keep a certain level of funds separate so that their solvency is guaranteed.
Estoy a favor, y mi grupo parlamentario apoyará mi enmienda, de reservar una cara nacional en las monedas nuevas.
I am in favour, and my group will agree with my amendment on this, of keeping a national face on the new coins.
Además, hay una necesidad absoluta de reservar fondos para apoyar proyectos concretos en los que participen mujeres.
In addition money absolutely must be allocated to support concrete women's projects. That at least will achieve something!
La cifra anual de 45 millones de euros es la correcta y no se deben reservar fondos suplementarios para medidas urgentes.
The annual figure of EUR 45m is the correct one and additional money should not be set aside for urgent measures.
Primera: el paquete financiero debe saludarse porque ha logrado reservar definitivamente los créditos para los países candidatos a la adhesión.
One: the financial package is to be welcomed because you managed to reserve the appropriations for the applicant countries on a definitive basis.
Las políticas europeas no son ya políticas exteriores, sino políticas internas de los Estados miembros y no cabe reservar las decisiones importantes a los ministros de Asuntos Exteriores.
European policies are not external policies but internal policies of the Member States and the important decisions must not be reserved for the Foreign Affairs Ministers.
La segunda observación se refiere a la necesidad de reservar algún tipo de ayuda para las zonas que están experimentando una reestructuración industrial.
The second point is to retain some kind of aid for areas undergoing industrial restructuring.
En última instancia, al simple hecho de reservar los puestos públicos o el derecho al voto para los nacionales le sería de aplicación esta aberrante legislación.
Ultimately, the mere fact of setting aside public sector jobs or the right to vote for nationals falls foul of this aberrant legislation.
Para ello necesitamos reservar recursos financieros y emprender acciones mediante la organización de campañas, principalmente en las escuelas, para concienciar a la gente joven.
In order to do this we need to set aside financial resources and take action by organising campaigns, mainly in schools, in order to raise awareness among young people.
Para nosotros resulta muy importante reservar los fondos necesarios para el desarrollo continuado de la administración, la formación y el diálogo social en los nuevos Estados miembros.
It is important for us to set aside the necessary funds for the continued development of administration, training and social dialogue in the new Member States.
Desde luego, si el Parlamento decide publicar una segunda parte de Troubled Waters, quizá la próxima vez también debería reservar un papel a nuestra Comisaria.
Incidentally, if Parliament is to do a sequel to Troubled Waters, maybe next time it should also feature our Commissioner.
Por supuesto, los países en vías de desarrollo han de reservar el 20% de sus presupuestos para servicios sociales como la educación y la sanidad.
Primarily, of course, developing countries themselves have to make approximately 20% of their budgets available for basic social services such as education and health care.
Por lo tanto, mi primera propuesta es reservar el 35% del gasto a infraestructura social, cosa que hemos incluido regularmente en el presupuesto desde 2001.
My first point, therefore, is that 35% of expenditure should be set aside for social infrastructure, something we have included in the budget on a regular basis since 2001.
Pretendemos reservar la sesión de la mañana del viernes 26 de marzo a nuestro examen anual de la estrategia de Lisboa para la renovación económica, social y medioambiental.
We intend to reserve the morning session of Friday, 26 March for our annual consideration of the Lisbon strategy of economic, social and environmental renewal.
Esto nos exigirá reservar muchos más recursos, tanto para nuestro propio programa de lucha contra el VIH como para el Fondo Mundial.
This will require us to set aside considerably more resources, both for our own HIV programme and for the global fund.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using abonar
- Spanish sentences using abrazar
- Spanish sentences using dar
- Spanish sentences using descargar
- Spanish sentences using disfrutar
- Spanish sentences using escribir
- Spanish sentences using fumar
- Spanish sentences using gustar
- Spanish sentences using invertir
- Spanish sentences using necesitar
- Spanish sentences using poner
- Spanish sentences using quedar
- Spanish sentences using salir
- Spanish sentences using seguir
- Spanish sentences using venir
Popular Phrase: electric razor in spanish | Spanish Games and Activities | Conjugated Verb: mantener - to maintain, get [ click for full conjugation ]