Spanish Sentences using subasta
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The Gozamos mucho en la subasta.
We had fun at the auction.
¿Ha visto alguna vez una subasta?
Has he ever seen an auction market?
Mi grupo está a favor de un sistema de subasta.
My group is in favour of an auction system.
En lugar de una asignación gratuita prefiero la subasta.
Instead of free allocation, I would prefer to see auctioning.
Un tercer punto importante es la subasta de los derechos.
A third important point concerns the auctioning of allowances.
En primer lugar, debe haber una subasta del 100 %.
First, there must be 100% auctioning.
Comprendemos perfectamente el debate sobre los precios de subasta que tanta atención han recibido aquí.
We well understand the debate on auction prices which have received a lot of attention here.
Es positivo que el Gobierno neerlandés decidiera renunciar a una subasta la semana pasada.
Consequently, it is to be welcomed that the Dutch Government decided last week not to hold an auction.
Espero que el Parlamento acepte al menos un pequeño porcentaje de cuotas sujetas a subasta.
I hope Parliament will accept at least a small proportion of auctioned allowances.
En lo relativo a la asignación de cuotas, la Comisión se manifiesta contraria al método de subasta.
Regarding allocation of allowances, the Committee is against auctioning.
También creo que hubiese sido deseable asignar los derechos de emisión utilizando un procedimiento de subasta.
I also think that it would have been desirable to allocate emission rights using an auction procedure.
Los diputados finlandeses del PPE estamos claramente en contra de cualquier tipo de subasta.
The Finnish Members of the EPP are strongly against any kind of auctioning.
No hemos de complicarla aún más añadiendo además una subasta en un 5%.
We must not make it even more complicated by adding an auction for 5% on top.
Por otra parte, el hecho de que la subasta sea voluntaria es excelente.
Moreover, the fact that auctioning is to be voluntary is excellent.
Alemania ha tenido experiencias negativas con la subasta de licencias UMTS.
Germany has had bad experiences with the auctioning of UMTS licences.
Además, los procesos de subasta deben ser totalmente transparentes y comprensibles en el futuro.
In addition, the procedures for auctions should be fully transparent and comprehensible in future.
Cuanto mayor sea la parte destinada a la distribución mediante subasta, mejor irá la competencia.
The greater the share allocated for distribution by auction, the better the competition will be.
El método de la subasta es más eficaz desde el punto de vista económico.
Auctioning is more economically efficient.
En la mayoría de los casos depende de lo que suceda en la subasta.
In most cases they are dependent on what can be raised at auction.
Cualquier subasta que se aplique de manera unilateral es una carga fiscal extra.
Any auction applied unilaterally is just an extra tax burden.
Por tanto no podemos comprometernos con una subasta, y regalarlo todo gratis sería absolutamente demencial.
Therefore we cannot compromise on an auction, and to give everything away free of charge would be absolutely crazy.
En relación con el paquete, me preocupa que la subasta se ponga en cuestión.
With regard to the package, I am concerned that auctioning is being questioned.
Se ha mantenido el principio de una subasta completa de los permisos del sector eléctrico.
The principle of a full auction of permits for the power sector has been maintained.
No podemos permitir que continúe la trata y la subasta posterior de niños.
We cannot allow the trafficking and subsequent auctioning of children to continue.
La subasta podría ser una solución si el mercado funcionara satisfactoriamente, pero si la subasta sólo tiene lugar en Europa, la competitividad frente al resto del mundo queda distorsionada.
Auctioning would be a solution if the market were to function well, but if auctioning takes place only in Europe, competitiveness with the rest of the world is distorted.
Son derechos que deben conseguirse con antelación mediante la operación con mayor ahorro de energía, antes de que salgan a subasta.
These are rights that must be earned first by operating more energy-efficiently before they can be auctioned.
A nadie le interesa una subasta del 5% y con ello no haríamos más que estimular la asignación excesiva.
No one is served by an auction for 5% and in this way we would also tend to stimulate overallocation.
El dinero deberá proceder de los Gobiernos, pero a la larga también de la subasta de los derechos de emisión.
This must be funded by governments but, in time, also by auctioning emission rights.
Una subasta simplemente saca la contaminación de Europa, la deja en otro lugar, y nos trae desempleo.
An auction simply takes pollution away from Europe, dumps it somewhere else, and brings us unemployment.
3.100 trabajadores arrojados al desempleo, una fábrica moderna que costó 8.500 millones en inversiones en subasta: es un estropicio inaceptable.
3 100 workers will lose their jobs, a modern factory that cost 8.5 billion in investment will be put up for auction: this is an intolerable waste.
El otorgamiento de licencias tiene que efectuarse de un modo más serio que una "subasta al mejor postor».
Licences should be allocated in a more serious manner than via 'auctions to the highest bidder'.
¿Qué lugar ocuparán nuestros mercados de subasta, teniendo en cuenta los contratos de preventa incluidos en el artículo 12?
Where will our auctions fit into all this, in view of the pre-sale contracts included under Article 12?
El informe anual sobre el respeto de los derechos humanos en la Unión Europea es habitualmente un momento de subasta de lo políticamente correcto bastante lastimosa.
- (FR) The annual report on respect for human rights in the European Union is usually taken as an opportunity to display a rather pathetic excess of political correctness.
Quiero destacar especialmente la gestión absolutamente inaceptable en materia de obras y la violación de las normas relativas al empleo de los procedimientos de licitación y subasta.
I would especially point out the quite unacceptable buildings administration and the way in which the rules for using the competitive tendering procedures were circumvented.
Además, prácticas como la subasta y el mercado secundario conducirían con exactitud matemática al dominio de los intereses económicos más poderosos que monopolizarían el mercado.
Other practices, such as auctions and a secondary market, would result, with mathematical accuracy, in the prevalence of stronger economic interests, which would then monopolise the market.
La Comisión de Industria no adoptó mi opinión y, sin manifestarse en conjunto a favor de la subasta, considera que esta debe aplicarse a usos comerciales.
The Committee on Industry did not adopt my view and, although not in favour of auctions in all cases, considers that they could be applied for commercial uses.
En efecto, las inmensas cantidades que se dispusieron en la subasta no provendrán de los beneficios de las compañías, sino que serán pagadas por los usuarios.
The huge sums paid will not come out of the companies' profits; they will be paid for by users.
Además del riesgo de que los precios de subasta de la tercera generación de teléfonos móviles frenen el desarrollo, hay dos argumentos que quisiera mencionar.
Apart from the risk of the auction prices for third generation mobile telephones putting the brakes on development, there are two other matters I should like to emphasise.
Los costes totales de los operadores pueden elevarse desmedidamente si se sacan a subasta las bandas de frecuencia de la telefonía móvil de nueva generación.
The costs to the operator might become unreasonably high, should the new generation mobile spectrum be auctioned.
Las subastas pueden también desvirtuar la competencia si los operadores empiezan a hacer ofertas tácticas para perjudicar la situación de sus competidores en la subasta.
Auctioning may also distort competition, if operators start making 'tactical' bids for the spectrum in order to harm the position of their competitors at auction.
Las cantidades astronómicas de libras esterlinas que alcanzó la subasta de los últimos UMTS celebrada en Gran Bretaña sí que ponen a sonar la alarma.
The latest UMTS auction in Great Britain, where prices soared sky high, will, in any case, set the alarm bells ringing.
Debemos estar a la altura de ese imperativo, no pujar en una deprimente subasta a la baja de derechos para nuestros ciudadanos o los que lleguen del exterior.
We must rise to that challenge, not become bidders in a depressing downward auction of rights for our citizens or those arriving from elsewhere.
Hemos salido perdiendo por no haber organizado de manera coordinada la subasta de las frecuencias UMTS ¡Habríamos podido conseguir unos resultados muy distintos!
We lost out because we did not adopt a coordinated approach to the UMTS auction. We could have achieved a totally different outcome.
No debemos permitir que este comercio sea sacado a subasta; no tenemos sino malas experiencias de las subastas del espectro UMTS y de todas las realizadas.
We cannot let emissions be auctioned off; we have only bad experience of the UMTS and other auctions.
De esta forma, disponemos al menos de un elemento sujeto a subasta, que parece más ajustado con el principio de «el que contamina, paga».
This way, we have at least an element of auction, which fits better with the 'polluter pays' principle.
Sabemos que actualmente hay una serie de dificultades asociadas a la introducción de UMTS, porque la subasta de frecuencias ha tenido un efecto inflacionario.
We know that there are, at present, a number of difficulties associated with the introduction of UMTS, because the auctioning of frequencies had an inflationary effect.
No es que esto limite los poderes presupuestarios del Parlamento, sino que convierte todo el procedimiento presupuestario en una simple subasta a la baja.
It is not that this limits the budgetary powers of Parliament, but that it turns the whole procedure into a mere Dutch auction.
La método de subasta resulta mucho más eficiente económicamente; favorece a los "nuevos entrantes", la innovación y la reducción de las emisiones a través de mejoras tecnológicas y operacionales.
Auctioning is much more economically efficient; it encourages new entrants, innovation, and the reduction of emissions through technological and operational improvements.
Los ingresos procedentes de la subasta deberían, en primer lugar, ser utilizados por el sector de la aviación para reducir las emisiones.
The revenues from the auction should primarily be used by the aviation sector to reduce emissions.
El procedimiento de la subasta debe ir encaminado a luchar contra el cambio climático y, en particular, a fomentar la adaptación al cambio climático de los países en desarrollo.
The proceeds of the auction must go towards combating climate change and, in particular, to adapting developing countries to climate change.
En la próxima revisión de dicho régimen, se podrían recaudar 200 000 millones de euros si optamos por la subasta plena.
In the forthcoming ETS review, there is potentially EUR 200 billion which could be raised if we went for full auctioning.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using comer
- Spanish sentences using conocer
- Spanish sentences using consistir
- Spanish sentences using decir
- Spanish sentences using errar
- Spanish sentences using ganar
- Spanish sentences using huir
- Spanish sentences using lavar
- Spanish sentences using pedir
- Spanish sentences using perder
- Spanish sentences using poner
- Spanish sentences using ponerse
- Spanish sentences using querer
- Spanish sentences using recibir
- Spanish sentences using traer
Popular Phrase: preterito indefinido ser | Spanish for Business | Conjugated Verb: enojarse - to get angry, get upset, lose one's temper [ click for full conjugation ]