Translate abandono to English  

Lookup Another Word?
Translation type:

Word to be translated:


Spanish Word: abandono

English Translation: renunciation




Translated sentences containing 'abandono'
No, no fue falta de mi amor, él fue quien me abandonó.
It was not lack of my love, he was the one who left me.
Si esto se concreta, Chevrolet estaría volviendo al segmento que abandonó.
If this comes together Chevrolet would be returning to the segment they abandoned.
Sufren ahora un segundo abandono.
They are now suffering from abandonment for a second time.
No a un abandono suplementario de soberanía.
No, to a further abandonment of sovereignty.
Asunto: Programa de la Presidencia - Abandono escolar
Subject: Programme of the Presidency - early school leaving
Primas por abandono definitivo de superficies vitícolas
Permanent abandonment premium for winegrowers
La tercera enmienda la abandono a esta Asamblea.
The third amendment I must leave to the House.
Usted ha abordado en concreto el tema del abandono escolar.
You specifically raised the issue of school drop-outs.
Mil muertos diarios, fallecidos en la soledad, en el abandono.
A thousand people died per day, alone, abandoned.
No hemos tenido tiempo ni dinero para compensar años de abandono.
We have not had the time or the money to make up for years of neglect.
¿Qué hay del sigiloso abandono del estado de bienestar?
What about the creeping abandonment of the welfare state?
El abandono de la energía nuclear está dificultando la tarea.
Phasing out nuclear power is hindering us.
¿A dónde nos llevaría el abandono de este principio?
Where would the abandonment of this principle lead us?
¡Qué fatalismo en ese comentario, qué abandono, qué desprecio de la condición humana!
What a fatalistic comment, and what resignation, what contempt for the human condition!
El abandono que hace ahora es como tirar diez años de negociaciones por la ventana.
Now that they are jumping ship, it is like throwing ten years of negotiations out of the window.
Renunciar a esta meta sería dejar en el abandono a miles de jóvenes.
Giving up that objective would be tantamount to leaving thousands of young people in the lurch.
El actual abandono del mundo rural, la despoblación, la sangría demográfica, tienen un resultado nefasto.
The current abandonment of rural areas, depopulation, demographic movement away from the countryside, is having horrendous results.
En las ciudades, las fachadas monumentales esconden decadencia, abandono y pobreza.
In the cities, the monumental facades hide decay, neglect and poverty.
Digo sí a la competitividad, digo no al abandono de nuestras ambiciones sociales y ecológicas.
I say yes to competitiveness; I say no to giving up our social and ecological ambitions.
Asegurar que cualquier cambio presupuestario implique el abandono de la Política Agrícola Común.
Ensure that any budget changes that are made will be predicated upon getting rid of the common agricultural policy.
Me sigo oponiendo al rechazo del texto, que equivale al abandono de nuestras responsabilidades.
I remain opposed to the rejection of the text, an action that amounts to our abandoning our responsibilities.
A mi modo de ver, la renacionalización supondría el abandono de la Política Agrícola Común.
As I see it, renationalisation would mean our abandoning the common agricultural policy.
Escuchamos las denuncias de quienes acusan a las administraciones competentes del abandono de los bosques.
We heard complaints from people accusing the competent administrations of abandoning the forests.
En mi región, Asturias, en dos años se han perdido 94 000 toneladas por abandono.
In my region, Asturias, 94 000 tonnes have been lost in two years due to farmers giving up.
¿Qué medidas tiene previstas la Comisión para reducir la tasa de abandono escolar?
What measures does the European Commission envisage taking to reduce the education drop-out rate?
Asunto: Abandono del objetivo de la UE del 10 % de consumo de biocarburantes
Subject: Dissolution of the EU's 10% biofuel target
Se combate la pobreza intentando limitar el abandono prematuro de la educación.
Attempting to limit early school-leaving combats poverty.
En la actualidad, la tasa media de abandono escolar en la Unión Europea supera el 16%.
Today, the average rate of school drop-out in the EU is over 16%.
Tendremos que intensificar nuestros esfuerzos para combatir el desempleo juvenil y reducir el abandono escolar.
We will have to intensify our efforts to combat youth unemployment and reduce early school-leaving.
El abandono del acuerdo entre caballeros es una medida muy positiva, que agradezco al Consejo.
Departure from that gentlemen's agreement is a very good move, for which I am very grateful to the Council.
Se trata de un paso hacia el abandono gradual de la energía nuclear que proponemos.
This is a step towards the gradual phasing-out of nuclear power, which we advocate.
Resulta difícil luchar contra las muchas situaciones que conducen a la marginalidad, el alejamiento y el abandono.
It is difficult to combat the many situations that lead to marginalisation, removal and abandonment.
Es muy importante luchar especialmente contra los malos resultados educativos y contra el abandono escolar prematuro.
It is of the utmost importance to fight especially against low educational achievement and early school leaving.
Quiero llamar la atención sobre el elevado índice de abandono escolar.
I wish to draw attention to the high school dropout rate.
También contribuirá al abandono gradual de las prácticas que perjudican el medio ambiente.
It will also contribute to the abandonment, however gradual, of practices that are damaging to the environment.
Creo que necesitamos un escenario de abandono de la energía nuclear que cubra toda Europa.
I believe that we need a nuclear exit scenario covering the whole of Europe.
El abandono de la energía nuclear de la Unión demostrará que nuestros esfuerzos son ilusorios.
The flight of nuclear energy from the Union will show our efforts to be illusory.
Tenemos una tasa de abandono escolar en toda la UE que supera el 14 %.
We have an EU-wide school drop-out rate of over 14%.
Los jóvenes son las primeras víctimas del desempleo y son muy susceptibles al abandono escolar.
Young people are the first victims of unemployment and are very prone to dropping out of school.
Es fundamental que detengamos el creciente abandono de las tierras porque necesitamos gente.
We absolutely have to stop the increasing land abandonment, because we need people.
Pero con el abandono de esta energía, no se elimina el plutonio ya existente.
But even if we abandon nuclear energy, that does not eliminate the existing plutonium.
A diario escuchamos voces que desean el abandono del continente africano a su triste suerte de autodestrucción.
Every day we hear voices which want to leave Africa to its miserable fate of self-destruction.
En el caso de adopción, deben respetarse reglas rigurosas con respecto a la declaración de abandono.
In cases of adoption, strict rules must be adhered to regarding the declaration that a child is being given up for adoption.
Por último, ¿cuáles serían las consecuencias de un abandono de esta técnica para los atuneros franceses?
Finally, what would be the consequences if French tuna fishermen were to abandon this technique?
Si ahora abandono y doy al ponente todo mi apoyo, sería como resignarme un poco.
It is with some degree of resignation that I will now conclude and offer the rapporteur my full support.
A mi país, Alemania, se le atribuyeron 50 hectáreas para el abandono definitivo de superficies vitícolas.
For example, my country, Germany, was given only 50 ha for the permanent abandonment of wine-growing areas.
Hoy la prosperidad y el interés suponen el abandono definitivo de la moneda única.
Now, prosperity and interest call for the once and for all abandonment of the single currency.
El abandono de la regla de unanimidad está lejos de realizarse.
The abandonment of the unanimity rule is far from becoming a reality.
El abandono del sector sería un desastre más a añadir al desmantelamiento rural.
Disengagement from the sector would be one more disaster leading to an increase in the drift towards the towns and cities.
En todo el mundo existen resistencias contra un abandono anticipado de estas substancias.
Throughout the world there is resistance to an earlier end to the use of these materials.
Un abandono semejante de la soberanía sobre nuestro territorio sería absolutamente contrario a nuestros intereses vitales.
It would be absolutely contrary to our vital interests to abandon control of our territory in this way.
De lo contrario, correríamos el riesgo del abandono y la desertización.
Otherwise we should be running the risk of abandonment and desertification.
[ view all sentence pairs ]



More Spanish -> English Translations
  amovible - deductible, saleable
  mensajero - courier, messenger
  vehículo - vehicle
  accesorios - fixing
  flash - flash (phot)
  traidor - traitorous, traitor
  magia - magic
  tiempo libre - leisure
  cuezo - hod
  sinopsis - synopsis
  luces - lighting
  aceptable - acceptable
  asimetría - asymmetry
  diámetro - diameter
  penosamente - sorely
  pudín - pudding
  incurable - incurable
  tecnológico - technologic, technological
  especificaciones - specs
  escala - scale








Popular Phrase: objeto directo | Spanish Verb Chart | Conjugated Verb: mover - to move [ click for full conjugation ]