Translate bajo to English  

Lookup Another Word?
Translation type:

Word to be translated:


Spanish Word: bajo

English Translation: adv., low




Translated sentences containing 'bajo'
El gato está bajo la silla.
The cat is under the chair.
¿Cómo trabaja usted bajo presión?
How do you work under pressure?
Ella estaba caminando bajo la lluvia.
She was walking in the rain.
Él estaba cantando bajo la lluvia.
He was singing in the rain.
Existe un bajo riesgo de incumplimiento.
There is a low risk of default.
¿Más alto, más bajo?
A higher status, or a lower one?
¿Podemos caer más bajo?
Can we sink any deeper?
Es demasiado bajo.
This is far too low.
Sigue bajo arresto domiciliario.
He remains under house arrest.
No tiene nada bajo control.
It has nothing under control!
La mafia no tiene que estar bajo control, sino bajo tierra.
It is not under control the mafia needs to be, but under the ground.
Las demás están bajo instrucción.
The others are being examined.
el bajo nivel de formación,
the low level of training,
Vivían ustedes bajo una dictadura.
You were living under dictatorships.
Otros vivían bajo regímenes totalitarios.
Others were living under totalitarian regimes.
Ese porcentaje es sorprendentemente bajo.
This percentage is disconcertingly small.
Bajo ninguna circunstancia podemos aceptarlo.
We cannot support this under any circumstances.
Bajo ninguna circunstancia podemos aceptarlo.
We can under no circumstances support this.
No lo permitiremos bajo ninguna circunstancia.
We will not permit this under any circumstances.
Nada nuevo bajo el sol.
Nothing is new under the sun.
No podemos consentir bajo ninguna circunstancia.
We cannot allow this under any circumstances.
Presidente Yanukóvich está bajo presión.
President Yanukovych is now under pressure.
Algunos de ellos navegan bajo bandera maltesa.
Some of them also sail under the Maltese flag.
¿Bajo qué condiciones se proporcionan dichos servicios?
What are the conditions under which services are provided?
¿Bajo qué condiciones trabajan estas personas?
What are the conditions under which people are working?
Lamentablemente, esto ha sucedido bajo su Presidencia.
It is regrettable that this has happened under your presidency.
Para terminar, el trabajo está bajo control.
In conclusion, work is well in hand.
El riesgo de penuria es bastante bajo.
The risk of shortages is quite small.
No deberíamos empeorar sus condiciones bajo ninguna circunstancia.
Under no circumstances should we make conditions worse for them.
No podemos apoyar estas propuestas bajo ningún concepto.
These are proposals that we cannot under any circumstances support.
Me gustaría exponer este aspecto bajo dos epígrafes.
I should like to respond to these under two headings.
Estas restricciones no pueden justificarse bajo ningún concepto.
These restrictions cannot be justified on any account.
El Consejo no lo aceptó bajo ningún concepto.
The Council agreed to nothing of the sort.
Bajo la Constitución, la UE quedará militarizada.
Under the Constitution the EU will become militarised.
Y esto no lo haremos bajo ninguna circunstancia.
That we will not do under any circumstances.
Han estado viviendo bajo una dictadura.
They have been living under a dictatorship.
No deberíamos permitir esto bajo ningún concepto.
We should not allow this under any circumstances.
No debe ser tolerada bajo ningún concepto.
Under no circumstances whatever can it be tolerated.
Todo el sistema se halla bajo sospecha.
The whole system has fallen into contempt.
El nivel de ambición es muy bajo.
The level of ambition is very low.
Los diez hombres han confesado bajo tortura.
All ten men made confessions under torture.
Sí lo es, ¿bajo qué mando?
If so, under whose control?
La democracia no puede funcionar bajo esas condiciones.
Democracy there cannot function as it should under such conditions.
Señor Comisario, no escondamos la cabeza bajo tierra.
Commissioner, let us not hide our heads in the sand!
La emisora trabaja bajo presión constante.
The station is working under constant pressure.
La situación puede considerarse completamente bajo control.
The situation can be considered fully under control.
Y todo eso está bajo nuestros pies.
And all that is under our feet.
El SIS II funcionará bajo dos pilares.
SIS II will operate under two pillars.
No obstante, los bancos siguen bajo presión.
Nevertheless, banks remain under pressure.
Pensábamos que no podría caer más bajo.
We thought it could not get any lower.
...bajo arresto domicilario en Burma/Myanmar.
... under house arrest in Burma/Myanmar.
El suelo temblaba literalmente bajo nuestros pies.
The ground was literally shaking under our feet.
Nosotros lo ignoramos bajo nuestra responsabilidad.
We ignore it at our peril.
Y eso no debe permitirse bajo ningún concepto.
That must not be allowed in any case.
Por muy bajo que sea su precio
No matter how trifling the cost;
[ view all sentence pairs ]



More Spanish -> English Translations
  bajo,baja - low
  bajo - prep., under
  balneario - watering place
  banco - bank; bench
  bandera - banner
  baño - bath
  baraja - pack of cards
  barato,barata - cheap
  barba - chin; beard
  bárbaro,bárbara - outlandish, exaggerated
  bárbaro - barbarian; ill-mannered fellow
  barbero - barber
  barbón - bearded or whiskered fellow
  barco - boat
  barón - baron
  barrio - neighborhood
  barro - clay
  bastante - enough, sufficient; quite
  bata - bath robe
  batalla - battle








Popular Phrase: an inn in a | Learn Spanish | Conjugated Verb: desenmascarar - unmask [ click for full conjugation ]