tarde
late
¿Qué tan tarde?
How late?
Los españoles se acuestan tarde.
Spanish people go to bed late.
Me ducharé más tarde.
I will take a shower later.
Tú vas a llegar muy tarde.
You are going to arrive very late.
Demasiado tarde.
First of all, the policy comes too late.
Tarde, pero más vale tarde que nunca.
It is late, but better late than never.
Hemos empezado tarde y acabaremos tarde.
We began late and we will finish late.
Volveremos a insistir más tarde.
We will come back to that later.
Realmente es demasiado tarde.
That is, in fact, too late.
Tarde o temprano, llegaremos.
We will get there in the end.
Señor Comisario, no lleguemos tarde.
Commissioner, let us not be too late.
Llegará más tarde.
He will be here later.
¿No es un poco tarde?
Is this too little too late?
¡Ya es muy tarde!.
It is already long overdue.
Ya es demasiado tarde.
It is now too late in the day for this.
Todavía no es demasiado tarde.
It is still not too late.
Aún no es demasiado tarde.
It is not yet too late.
Es ya bastante tarde...
It is already quite late in the day ...
Nunca es demasiado tarde.
It is never too late.
Pueden seguir más tarde.
You can continue it later.
Todavía no es demasiado tarde.
It is not yet too late.
Aún no es demasiado tarde.
It is not yet too late.
Aún no es demasiado tarde.
It is still not too late.
No es demasiado tarde.
It is not too late.
Es demasiado tarde.
That is cutting it very fine indeed.
Tarde llegáis, pero llegáis.
'You have arrived late, but you have arrived' .
Lo veremos esta tarde.
We shall see evidence of that this afternoon.
Por desgracia, esta inspirada política llega tarde, demasiado tarde.
Unfortunately, this inspired policy comes too late, far too late.
Propongo que votemos esta tarde.
I suggest that we vote this evening.
¡Mañana ya será demasiado tarde!
Tomorrow will be too late!
Volveré sobre ello más tarde.
I will come back to that later.
No obstante, todavía no es demasiado tarde.
But it is still not too late.
¿Acaso se comentará más tarde?
Is it scheduled for later?
Pero es que llegamos tarde.
The problem, however, is that we are too late.
Esta tarde votaré en consecuencia.
I will vote accordingly this afternoon.
Pero aún no es demasiado tarde.
However, it is not too late.
Es tarde en el debate.
It is late in the debate.
Pero aún no es demasiado tarde.
However, it is never too late.
Es tarde no pasaré revista a todas.
It is late, so I will not go over all of them.
. – Volveré a esta pregunta más tarde.
– I shall return to this question later.
Después siempre es demasiado tarde.
Afterwards is always too late.
Es demasiado tarde para eso.
It is too late for that.
No es demasiado tarde para actuar.
It is not too late to act.
Volveremos a esta cuestión más tarde.
We will come back to this.
Espero que no sea demasiado tarde.
I hope it is not too late.
Creo que es demasiado tarde.
I think it is too late.
Definitivamente, no es aún demasiado tarde.
It is definitely not too late.
Se tomaron medidas demasiado tarde.
Action was taken far too late.
Más tarde volveré a este tema.
I will come back to this again later.
Desgraciadamente, ahora es demasiado tarde.
Unfortunately, it is now a little too late.
Al contrario, llegaron demasiado tarde.
On the contrary, they came too late.
Espero que no se tarde tanto.
I hope that it would not take so long.
¿De qué hablamos esta tarde?
What are we talking about this evening?
Más vale tarde que nunca.
But better late than never.
[
view all sentence pairs ]