Un tigre era el símbolo nacional, pero no estaba dibujado en su bandera.
The tiger was the national symbol but it was not drawn on their flag.
Los tiburones tigre son los más peligrosos del océano.
Tiger sharks are the most dangerous sharks in the ocean.
¡En el parque hay un tigre!
There is a tiger in the park!
El águila fue comida por un tigre.
The eagle was eaten by a tiger.
Es un tigre de papel.
It is a paper tiger.
En segundo lugar tenemos el tigre asiático.
Secondly, there is the Asian tiger.
(FI) Señora Presidenta, este es el año del tigre, y China es un tigre económico.
(FI) Madam President, this is the year of the tiger, and China is an economic tiger.
Se estima que se mata un tigre al día.
It is estimated that one tiger is killed every day.
La Agencia no va a ser un tigre de papel.
The Agency will be no paper tiger.
El Spiegel Online escribe: "El tigre celta recibe cuidados intensivos".
Spiegel Online writes 'The Celtic Tiger has been taken into intensive care'.
(PL) Señor Presidente, Malasia es un tigre económico.
(PL) Mr President, Malaysia is an economic tiger.
Para muchos somos sólo un tigre de papel.
The plain fact is that we are regarded by many as a paper tiger.
Señor Presidente, el tigre está amenazado de extinción.
Mr President, the tiger is threatened with extinction.
Las orientaciones son en la práctica un tigre de papel.
The guidelines are basically nothing more than a paper tiger.
«La comparación con el tigre asiático» hace aguas, dijeron, »pues el país es un tigre sin selva».
'The comparison with the Asian Tigers is inappropriate!' , they said, ' for the country is a tiger without a jungle!'
Al colega que le susurró: «¡estás loco, nunca escaparás del tigre!», él le respondió: «amigos míos, no es del tigre del que tengo que escapar».
To the colleague who whispered, ‘you must be mad, you’ll never outrun a tiger!’ he replied, ‘my friends, it’s not the tiger I have to outrun.’
De modo que, hagamos realidad esa promesa y que la Comisión pase de ser un gatito a un tigre, un tigre con dientes afilados.
So let us make that promise a reality and upgrade the Commission's kitten to a tiger - and a tiger with teeth.
Ahora se propone llegar al gobierno cabalgando sobre un tigre político.
He now intends to ride into government on the back of a political tiger.
La pobre isla verde se ha convertido en un tigre celta.
Unemployment is less than 4 per cent, and the country also has a genuine budget surplus.
Durante mucho tiempo el tigre celta ha sido sinónimo de ventajas de competitividad y disciplina económica.
The Celtic tiger has long stood for the benefits of competitiveness and economic discipline.
Sin tal procedimiento, el conjunto del artículo sigue siendo un tigre de papel.
Without such a procedure, the whole article remains a paper tiger.
La legislación sobre productos químicos ha de ser eficaz, y no solo un tigre de papel.
Chemicals legislation has to be effective, and not just a paper tiger.
El Parlamento comenzó siendo un tigre pero acabó como alfombra junto a la cama.
Parliament started out a tiger, but ended up a bedside rug.
No tendremos un "tigre de papel", sino una institución real plenamente operativa.
We will not be dealing with a 'paper tiger', but with a real working institution.
En cualquier caso, ya se ha convertido en un tigre sin dientes.
At any rate, it has already become a toothless tiger.
A este ritmo, el tigre se habrá extinguido en los próximos cinco años.
At this rate the tiger will be virtually extinct within the next five years.
¿Un tigre de papel en lugar de una directiva global horizontal tal vez?
A paper tiger instead of a comprehensive horizontal directive perhaps?
Sin embargo, Moscú no ha sido enteramente responsable de la sedación del tigre Europeo.
Moscow has not been entirely responsible for sedating the European tiger, however.
Mahmoud Abbas parece ser un tigre de papel, sin ejercer ya demasiada influencia que digamos.
Mahmoud Abbas seems to be a paper tiger, no longer wielding much influence to speak of.
Casi a diario desaparece un tigre porque es molido para obtener polvos y pastillas supuestamente curativas.
Almost every day, one more tiger is lost, processed into supposedly curative powders and pills.
El presupuesto actual de Irlanda refleja la buena salud de nuestro Tigre Celta.
Today's budget in Ireland reflects the good health of our celtic tiger.
La persona que inventó la expresión «El tigre céltico» no ha hecho un favor a Irlanda.
The person who invented the phrase 'the Celtic Tiger' has not done Ireland a favour.
Sabemos que hay un amplio mercado para los huesos de tigre y para los diversos componentes del tigre en Asia y esto está amenazando la existencia de este animal.
We know that there is a large market for tiger bones and components of the tiger in Asia and this is threatening the existence of this animal.
Esas son las medidas que pueden convertirnos en un tigre en lugar de un cordero sin dientes.
These are ways in which we can turn into a tiger rather than a toothless lamb.
Puede que la República Popular China sea un tigre económico, pero desgraciadamente, en términos democráticos, es todo menos eso.
The People’s Republic of China may be an economic tiger, but in democratic terms it is unfortunately anything but.
Pero, eso sí, que no sea un tigre de papel, por favor, sino que tenga un mandato claro y reforzado.
What is important is that he or she should not be a paper tiger, but have a clear and strong mandate.
Un funcionario chino dijo recientemente que es muy difícil resistirse a las presiones para liberalizar el comercio del tigre.
A Chinese official said recently that it is very hard to resist pressures to open the tiger trade.
El Primer Ministro indio también ha dejado claro, en varias declaraciones, su firme compromiso con la defensa del tigre.
The Indian Prime Minister equally has, in a number of statements, made his passionate commitment to defending the tiger clear.
Sin automóviles, barcos, agricultura e industria más limpios, las normas de calidad del aire seguirán siendo un tigre de papel.
Without cleaner cars, ships, agriculture and industry the air-quality standards will remain a paper tiger.
Por último, espero que me presten su apoyo en la jornada de concienciación sobre la protección del tigre.
Finally, I hope you will support me on Tiger Protection Awareness Day.
Sin embargo, el tigre se enfrenta a un problema importante, a saber, el uso de la flagelación como castigo.
This tiger faces a major problem, however; namely, the use of caning as a punishment.
Quisiera felicitar a Irlanda por haberse convertido en el tigre económico de Europa y poder cumplir los requisitos.
I would like to congratulate Ireland on having become the tiger economy of Europe and of being able to qualify.
Hemos despegado como un tigre y la Comisión ha aterrizado como una alfombra de cama con un documento realmente lamentable.
We took off like a tiger, and the Commission's truly lamentable paper has turned our tiger into a rug.
La aplicación con éxito de estos fondos en Irlanda a supuesto una parte importante del rendimiento económico del "Tigre Celta».
The successful application of these funds in Ireland has undoubtedly played a significant part in the 'Celtic Tiger' economic performance.
Konrad Adenauer dijo en cierta ocasión -y sabía lo que decía- que la manera más segura de apaciguar a un tigre es permitir que te devore.
Konrad Adenauer once said - and he knew what he was saying - that the surest way to pacify a tiger was to allow it to devour you.
A la pregunta: " ¿Sabes qué es un gato?" , la respuesta es " Un gato, es un tigre que ha acudido a una reunión en la Comisión de Presupuestos" .
We ask, 'Do you know what a cat is?' , and the reply is, 'A cat is a tiger which has been to a consultation with the Finance Committee.'
Siguiendo con lo que decía el Sr. Nicholson: ¿Por qué iba a quedarse en el campo la gente joven de la economía del Tigre Celta de Irlanda?
To take up the point made by Mr Nicholson: why should young people in the Celtic Tiger economy in Ireland remain on the land?
Al fin y al cabo, este Parlamento ha pasado de ser un tigre de papel a ser un perro guardián de la democracia, y eso es política.
In the final analysis, this Parliament has grown from a paper tiger into a watchdog of democracy, and that is down to politics.
Si los ciudadanos tienen la impresión de que el Supervisor Europeo de Protección de Datos no es más que un tigre desdentado, no tendrán confianza en la Unión Europea.
If the public get the impression that the Data Protection Supervisor is nothing more than a paper tiger, they will not trust the European Union.
Ambos elementos hacen que la OIT no sólo sea un tigre de papel sino que desempeñe un activo papel en el debate general.
Both these elements ensure that the ILO is not merely a paper tiger, but actively plays a key role in the general debate.
El Tigre Celta, cuyo mérito usted se atribuye en Irlanda, nos ha dejado 150 000 niños viviendo en la pobreza en Irlanda.
The Celtic Tiger, for which you claim credit in Ireland, has given us 150 000 children living in poverty in Ireland.
En Irlanda, el auge económico del «tigre celta» se ha traducido en unas oportunidades de trabajo mejor retribuidas y con mayor estabilidad para jóvenes profesionales.
In Ireland, the Celtic Tiger economic boom has resulted in higher-paying, stable occupational opportunities for young professionals.
Sin medidas legislativas en el ámbito de las etiquetas de advertencia y las prohibiciones en materia de publicidad, la estrategia para el alcohol será un tigre de papel.
Without legislative measures in the field of warning labels and advertising bans, the alcohol strategy will be a paper tiger.
Señor Presidente en ejercicio, ha dejado muy claro que tanto usted como la totalidad del Consejo están comprometidos con la protección y conservación del tigre.
Mr President-in-Office, you have made it very clear that you and the Council as a whole are committed to the protection and conservation of the tiger.
[
view all sentence pairs ]