Spanish Sentences using tramo  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
¿Crees que se caerá alguien en ese tramo?
Do you think that someone will fall in this stretch?
Este tramo de la carretera es muy peligroso.
This stretch of highway is very dangerous.
Ahora llega el tramo en que se juntan las dos calles.
Now comes the stretch where the two streets come together.
¿Cuál es el tramo más seguro para correr?
What is the safest stretch for running?
Recorrer una distancia / un tramo
to cover a distance
Este tramo forma parte de dicho proyecto prioritario.
This section is part of this priority project.
Todavía le queda un tramo hasta llegar a casa.
She still has a little way to go.
Lo mismo es aplicable en especial al tramo del Brénero.
This applies particularly in the case of the Brenner route.
Sobre esto tenemos reservas. Hemos malgastado un tramo más.
We have squandered a little too much time but the task can still be accomplished punctually.
Los fondos no estarán disponibles hasta agosto para el primer tramo y el segundo tramo se hará efectivo a final de año.
The monies will not be made available until August for the first tranche and the second tranche will be paid at the end of the year.
O hay que devolver el dinero, pues un tramo parcial no es suficiente o hay que presionar para que se construya también el siguiente tramo.
Now, either the money must be repaid, as a stage is no use on its own, or pressure must be brought to bear to get the next stage built.
Pero rogamos que se apruebe también el segundo tramo de 317 puestos.
We also ask for approval of the second tranche of 317 posts, however.
Margarethen, cuyo tramo de carretera es inferior a 15 kilómetros, una zona muy corta.
Margarethen, which involves a stretch of road of less than 15 kilometres, a very short distance.
Entramos en el último tramo de hoy: los 20 minutos de preguntas al Comisario Sr. Verheugen.
We shall proceed to today’s final section: 20 minutes of questions to Commissioner Verheugen.
Ya hemos experimentado el primer tramo de esto en el marco de la Agenda de Lisboa.
We have had the first tranche of that as part of the Lisbon Agenda.
El tramo Stuttgart Ulm es objeto de un ejercicio de planificación que acaba de concluir.
The Stuttgart-Ulm section is the subject of a planning exercise, which has now been completed.
Rumanía figura en este proyecto con el tramo de 480 km de línea férrea Curtici-Braşov.
Romania is included in this project with the 480 km railway segment from Curtici to Brasov.
Sin embargo, dada la complejidad del tramo Stuttgart-Ulm, el mismo no podrá concluirse hasta 2019.
However, given the complexity of the Stuttgart-Ulm section, this section will not be built until 2019.
Nada de esto forma parte del nuevo Tratado y creo que han llegado al tramo final.
None of this is part of the new Treaty and I believe you are on the home stretch.
Por tanto, si South Stream sigue adelante, no debe recibir subvención de la UE en ningún tramo.
Thus, if South Stream does go ahead, it should not receive EU funding at any stage.
Quiero comunicarles algunas otras noticias, ya que están particularmente interesados en el tramo Estrasburgo-Viena.
I wanted to give you some other news because you are particularly interested in the Strasburg-Vienna section.
El último tramo es el más difícil y el más extenuante.
The last few metres are the most difficult and the most strenuous.
A esto le damos mucha importancia y también a que este tramo comience ya en los 500 ecus.
We set great store by this, and by having this band begin at ECU 500.
Por nuestra parte celebramos la introducción de condiciones para el segundo tramo.
We welcome the introduction of conditional clauses for the second payment.
El tramo al que se refiere el estimado miembro no está incluido dentro de esta financiación.
The section referred to by the honourable Member is not included in this financing.
Aquí, el Gobierno federal alemán ha hecho uso de los créditos para la ampliación del tramo de Berlín hasta Erfurt pero ha tachado de su lista de prioridades la planificación del tramo Erfurt a Nuremberg.
The German federal government readily undertook to finance the construction of the stretch from Berlin to Erfurt, but struck the Erfurt-Nuremberg portion from its list of priorities.
Pido simplemente a la Comisión, antes de ejecutar el segundo tramo, que venga a informar a la Comisión de Presupuestos.
I am simply asking the Commission to come and inform the Committee on Budgets before implementing the second tranche.
Este programa se va a financiar con los 33 millones de Euros del 2º tramo del 8º FED.
This programme is to be financed from the EUR 33 million in the 8th EDF second tranche.
La semana pasada remití a la Autoridad Palestina el primer tramo por valor de 30 millones de euros.
Last week I dispersed a first tranche of EUR 30 million to the Palestinian Authority.
El séptimo, la extensión del proyecto del Brennero de Munich a Verona, hasta Nápoles, añadiendo el tramo Bolonia-Milán.
Seventh, the extension of the Brenner project from Munich to Verona, as far as Naples, adding the Bologna-Milan line.
Esta podría ser ya la primera parte del tramo que ha prometido entre París y el último extremo de Viena.
This could well be the first stage of the Paris-Vienna route you have mentioned.
Sólo hemos recorrido un pequeño tramo y todavía tenemos mucho que hacer durante un período de tiempo muy largo.
We are only a short way down the line and we still have a great deal to do over a very long period of time.
Esta clasificación de «suficiente» posibilitará evaluar un tramo de aguas de baño sobre una base gradual y escalonada.
This ‘sufficient’ classification would make it possible to assess a stretch of bathing waters on a gradual, rolling basis.
No se ha dispuesto nada para el tramo esencial sobre el que he solicitado información, de ahí mi pregunta al Vicecanciller.
No provision has been made for the essential section I enquired about, however, hence my question to the Deputy Chancellor.
La mala salud mental no era supuestamente más que un tramo difícil que pasaban las personas, o ni siquiera eso.
Poor mental health was supposedly just a difficult patch people went through, or not even that.
Le propongo, señor Rübig, contestarle por escrito porque necesito analizar con el señor Balazs la situación del tramo Viena Bratislava.
What I suggest to you, Mr Rübig, is that I respond to you in writing because I need to take stock of the Vienna-Bratislava section with Mr Balazs.
Se han iniciado los proyectos del tramo entre Bucarest y Constanza, que se irán completando progresivamente de aquí a 2010.
Projects are under way between Bucharest and Constanza. These should be progressively completed between now and 2010.
Deseo contarles brevemente a mis colegas que nos encontramos en el tramo final de una negociación muy larga.
I wish briefly to tell my fellow Members that we are at the end of a very long negotiation.
El tramo Stuttgart-Ulm, que constituye el cuello de botella más significativo, estará finalizado en 2020.
The Stuttgart-Ulm section, which represents the most significant bottleneck, will be complete by 2020.
En estos momentos, el tramo más complicado parece ser el recorrido transfronterizo entre Munich y Salzburgo en Bavaria.
At the moment, the most complicated section seems to be the cross-border section in Bavaria between Munich and Salzburg.
Los socialdemócratas suecos hemos decidido votar hoy a favor del segundo tramo de financiación para el Plan Europeo de Recuperación Económica.
We Swedish Social Democrats have decided to vote today in favour of the second tranche of financing for the European Economic Recovery Plan.
Estamos debatiendo el segundo tramo de los 1 500 euros; creo que ya el primero es absolutamente innecesario.
We are debating the second tranche of the EUR 1 500; I say that even the first is absolutely unnecessary.
El problema reside en un tramo de 16 km que atraviesa la Zona Protegida de České Středohoří.
The problem is a 16 km section running through the České Středohoří Protected Area.
Estamos en el último tramo para llegar a la meta, pero el camino aún será más bien irregular.
We are in the last stretch to the finish, but the road will still be rather bumpy.
Además, en un plazo de varios días la UE decidirá el próximo tramo de ayuda económica para Grecia.
Furthermore, in several days' time the EU will decide on the next tranche of economic aid for Greece.
Hace poco, el Gobierno sueco decidió construir una nueva vía férrea. El primer tramo va desde Sundsvall hasta Umeå.
The Swedish government recently decided to build a new railway, the first stage of which is to run from Sundsvall to Umeå.
Solamente el pago final del último tramo anual se realiza a posteriori tras la recepción de un informe completo y exacto.
It is only the final payment for the last annual tranche that is not made until after a full and exact final report has been received.
Las normas especiales para un único tramo las considero una aberración bastante grande. Lo debo decir con toda claridad.
In my opinion - and I would like to be very clear on this point - special arrangements for one particular route are a nonsense!
Asunto: Tramo ferroviario Verona-Munich Desde hace años se viene discutiendo el proyecto de una nueva ferrovía transversal Verona-Munich.
Subject: Verona-Munich railway link The project for a new Verona-Munich through railway line has been under discussion for years.
Nos queda por desembolsar un último tramo, de 15 millones de euros, y las condiciones necesarias para el desembolso están muy cerca de cumplirse.
We have yet to disburse the final tranche of EUR 15 million. The conditions of disbursement are close to being met.
Con este resultado en nuestro haber, podemos embarcarnos con confianza en el último tramo del camino hacia Copenhague y la aprobación final de la ampliación.
With this result under our belts, we can embark even more confidently on the final stretch of the road to Copenhagen and final endorsement of enlargement.
El tramo de costa afectado supera ya los 300 km. y se han detectado otras tres grandes manchas que el fuerte viento del suroeste acerca a la costa.
More than 300 km of coastline have been polluted. Three further spills have been detected and the strong wind from the south-west is bringing them closer to the coast.
Asimismo, el último tramo del río y las aguas costeras colindantes están incluidas en el Catálogo de Zonas Húmedas de la Comunidad Valenciana.
Furthermore, the final stretch of the river and the adjacent coastal waters are included on the list of wetlands of the Community of Valencia.
El desembolso de un «tramo fijo» anual depende normalmente del resultado satisfactorio de una revisión periódica del PRGF en cuanto al programa de reforma en curso.
Disbursement of one annual 'fixed tranche' is usually preconditioned by a satisfactory periodic PRGF review of the ongoing reform programme.
La Unión Europea seguirá prestando ayuda y apoyo a Bulgaria y Rumanía en sus esfuerzos por recorrer el último tramo hasta la adhesión.
The European Union will continue to provide any assistance and support to both Bulgaria and Romania in their endeavours to make that final push towards accession.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: recoger subjunctive | Learn Spanish Online | Conjugated Verb: añadir - to add; to increase [ click for full conjugation ]