Spanish Sentences using tranquilidad
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The ¡Sal de la habitación para que tenga tranquilidad!
Leave the room so that I can have some peace!
Con toda tranquilidad
leisurely
Los ciudadanos quieren tranquilidad.
People want a quiet life, I understand that.
Señorías, les pido tranquilidad.
Ladies and gentlemen, please calm down.
"En Kosovo hay tranquilidad».
'In Kosovo it was calm.'
Lo que realmente me complace con plena tranquilidad.
I am really and truly, quietly, delighted about this.
Esto aportará más tranquilidad a aquellos que compran por Internet".
This will give greater peace of mind to online shoppers.
Por eso, más importante que la angustia es la tranquilidad.
It is therefore more important to be calm than to agonize over it.
La tranquilidad existente en Europa no nos debe engañar al respecto.
Let us not be fooled by the calm in Europe.
Para este régimen el crecimiento económico y la tranquilidad política son valores absolutos.
For this regime, economic growth and political calm are of supreme importance and as a result anything that runs counter to them is attacked fanatically.
Saludamos por ello su política de tranquilidad y le animamos a proseguirla.
That is why we welcome its steady-handed policy, which we encourage it to keep pursuing.
Yo creo que el Pleno puede votar mañana con toda tranquilidad esta directiva.
When this House votes tomorrow on this directive, it can do so, I believe, with its mind very much at ease.
Sé que les emocionará su belleza, su humor, su vitalidad y su tranquilidad.
I know you will be touched by its beauty, humour, vitality and calm.
Señor Presidente, yo pediría a los jabalíes que andan sueltos por ahí que tengan tranquilidad.
Mr President, I would ask the wild boar roaming wild out there to calm down.
Debemos ser un rayo de esperanza y tranquilidad para aquellos que desean ser escuchados.
We should be a beacon of hope and tranquillity for those who wish to have their viewpoint heard.
Espero sinceramente que podamos celebrar este debate con la mayor tranquilidad posible.
I very much hope that we can have this debate in as calm a way as possible.
Se ha vencido al terrorismo como fuerza, pero sus residuos alteran nuestra paz y tranquilidad.
Terrorism has been defeated as a force, but its residues disturb our peace and tranquillity.
No obstante, necesitamos tranquilidad mientras actuamos, así que necesitamos haber dormido bien.
We need, though, to be calm in action, so we need to have had a good night’s sleep.
Sin embargo, seguimos debatiendo con tranquilidad la noción de la inmunidad de los políticos.
Yet we calmly continue discussing the notion of politicians’ immunity.
Israel y Palestina nunca encontrarán paz y tranquilidad mientras sigan disparando a la mínima.
Israel and Palestine will never find peace and tranquillity if they carry on being trigger-happy.
Yo, por mi parte, no lo vería con tanta aquiescencia y tranquilidad.
I, for my part, would not look on it so approvingly and so calmly.
En este espíritu, permítanme comenzar deseando tranquilidad a todos nuestros ciudadanos europeos.
In that spirit, let me start by wishing all our citizens in Europe peace of mind.
El Defensor del Pueblo ha ofrecido diversos ejemplos, que podrán leer con tranquilidad en el informe.
Various examples have been given by the Ombudsman, and can be read at leisure in the report.
Creo que debemos dar un mensaje de tranquilidad y estabilidad al sector agrario en estos momentos.
I think that we should send a message of calm and stability to the agricultural sector at this time.
Queremos una Oficina que trabaje con los Estados miembros con tranquilidad y eficacia.
We want an office that can work together with Member States quietly and efficiently.
Nos proporciona una tranquilidad moral que nos debíamos desde la Directiva de Retorno.
It provides us with the moral reassurance which we have owed ourselves since the Return Directive.
Me gustaría dar cierta tranquilidad a quienes han manifestado las inquietudes de la profesión.
I would like to give a little reassurance to those who have expressed the concerns of the profession.
Por tanto, pediría a todo el mundo un poco más de justicia y tranquilidad.
I would therefore ask everyone to be a bit fairer and calmer.
Las elecciones provinciales del año pasado se desarrollaron con bastante tranquilidad en todo Iraq.
Provincial elections last year went fairly smoothly all over Iraq.
Yo pienso que este asunto podemos dejárselo con toda tranquilidad al Consejo de Europa.
I think this question is best left to the Council of Europe.
Señor Presidente, después de la tranquilidad dominical, la constante intranquilidad en Belarús.
Mr President, after Sunday as a day of rest we come to the ongoing unrest in Belarus.
Por mi parte, aprecio en cambio el ambiente de tranquilidad en que podemos trabajar ahora.
I find it rather good that we can now work in an atmosphere of calm.
Señor Presidente, la verdad es que las palabras del Sr. Fischler no nos dan tampoco mucha tranquilidad.
Mr President, the truth is that Mr Fischler's words are not very reassuring.
Se trata de incrementar la seguridad y la tranquilidad del ciudadano.
It is a matter of increased security and safety for citizens.
Quiero comentar al margen que en Sierra Leona hay soldados nigerianos para mantener la tranquilidad.
I would like to add that in Sierra Leone there are Nigerian soldiers to keep the peace.
Es importante, necesario e imprescindible, que el proceso se desarrolle con tranquilidad.
It is important, necessary and essential for the process to take place peacefully.
La tranquilidad con que viola los convenios internacionales da pocas esperanzas para establecer una buena cooperación.
The ease with which he violates international conventions offers little hope for good cooperation.
Señor Presidente, creo, señor Bangemann, que deberíamos abordar una vez más este tema con toda tranquilidad.
Mr President, I think we should address this subject again quite calmly, Mr Bangemann.
Por consiguiente, deberíamos poder contemplar el futuro con un poco más de tranquilidad.
So we should adopt a calmer stance in future.
Debemos garantizar que no sacrificamos la tranquilidad en aras de la comodidad.
We need to make sure that we do not sacrifice peace of mind for convenience.
El señor Friedmann se lo expondrá con toda tranquilidad si no cree al infravalorado señor Rehder.
Mr Friedmann will explain it to you quite calmly, even if you still do not believe Mr Rehder, whom you have surely underestimated.
¡Cerramos la jornada con un poco más de tranquilidad que cuando la iniciamos!
The day has ended rather more quietly than it began!
No obstante, no ha habido tranquilidad en el ámbito de las violaciones de los derechos humanos.
But things have been far from quiet when it comes to human rights violations.
En la Federación, que yo he visitado con más frecuencia, reina realmente mucha tranquilidad y orden.
The latter, which I have frequently visited, enjoys quite a high degree of law and order.
Perdonen ustedes, tenemos por delante una votación larga y debemos hacerla con tranquilidad.
Unfortunately, ladies and gentlemen, we have a very long vote ahead of us and we must get through it peacefully.
El día siguiente no fue el de la tranquilidad que se imponía.
The following day was not the peaceful day that it should have been.
La tranquilidad política, la cristalización del paisaje político del Kosovo son un prerrequisito obligatorio.
Political calm, allowing the political landscape in Kosovo to take shape, are musts.
Desde que se publicó el informe de esta Comisión ha vuelto la tranquilidad.
Since the publication of this Committee' s report, we have heard very little in this respect.
Prestemos atención para que esto no sea la tranquilidad que precede a la tormenta, pues el barómetro apunta ya hacia la tormenta.
But we must watch out - it could be the calm before the storm, because there is every sign of a storm brewing.
Es admirable ver con qué tranquilidad y serenidad se ha movido en esta ruidosa barahúnda de los intereses existentes.
It is amazing how calmly and composedly he has cut his way through this jungle of interests.
Esta es la misión del presente presupuesto suplementario y todo lo demás se debe abordar luego con calma y tranquilidad.
That is the purpose of this supplementary budget, and, please, we should deal with everything else in a calm and sensible way.
No debemos, en la tranquilidad de nuestro Parlamento, señor Presidente, minusvalorar la magnitud de los terribles problemas que se están creando.
We should not be lulled by the calm here in Parliament into underestimating just how terrible the problems being created are.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using decir
- Spanish sentences using desaparecer
- Spanish sentences using guardar
- Spanish sentences using jugar
- Spanish sentences using llegar
- Spanish sentences using llevar
- Spanish sentences using oír
- Spanish sentences using permitir
- Spanish sentences using ponerse
- Spanish sentences using quedar
- Spanish sentences using servir
- Spanish sentences using tocar
- Spanish sentences using traer
- Spanish sentences using venir
- Spanish sentences using ver
Popular Phrase: utilizar | Hello Spanish | Conjugated Verb: boconear - to gossip [ click for full conjugation ]