Mi primo solía ir a este lago para ver a los patos.
My cousin used to go to this lake to see the ducks.
¿Hay patitos en el lago?
Are there ducklings in the lake?
Un lago es mayor que una laguna.
A lake is bigger than a lagoon.
El Lago de Flores Petén es el más grande de Guatemala
Flores Peten Lake is the biggest one in Guatemala.
Vamos al lago.
Let's go to the lake.
El Mediterráneo es un lago.
The Mediterranean is a lake.
En Ginebra hay un lago precioso.
There is a gorgeous lake in Geneva.
Señor Presidente, hace algunos días me encontraba en el Lago Como.
Mr President, a few days ago, I was on Lake Como, admiring the beauty of this wonderful Italian lake from a boat.
Hoy se cumple un año del grave accidente del lago de Costanza.
Today marks the first anniversary of the terrible air disaster on Lake Constance.
Está claro que la capacidad de autolimpieza de un lago y la del mar son diferentes.
The self-cleaning capacity of a lake and that of a sea are clearly different.
Podemos mejorar muchas cosas, pero no podemos convertir un lago en un océano.
We can improve many things, but we cannot turn a lake into an ocean.
El Mar Báltico no es un lago interior de Alemania o de Rusia.
The Baltic Sea is not a lake in the German or Russian interior.
Es algo así como el lago Ness, que vuelve a surgir a cada momento.
It is a bit like the Loch Ness monster which keeps coming up.
Estábamos encantados con el Acuerdo del Lago Ohrid y dijimos abiertamente que haríamos cualquier cosa que estuviera en nuestras manos para contribuir a la aplicación del acuerdo marco en el Lago Ohrid.
We were delighted by the Lake Ohrid Agreement and said straightaway that we would do everything we could to help the implementation of the framework agreement in Lake Ohrid.
No podemos pensar únicamente en las cuestiones económicas, en las hídricas, en el agua, en la soberanía del lago Tiberíades, etcétera.
We cannot limit our concern to economic issues or matters of water, the sovereignty of Lake Tiberias and so on and so forth.
Ustedes están preocupados por el Lago Constanza, y nosotros estamos preocupados por nuestros lagos y nuestro Báltico.
You are concerned about Lake Constance, and we are concerned about our lakes and our Baltic.
Cuando le dé la bienvenida a Hungría, espero que pueda ver lo limpio y dulce que está nuestro Lago Balatón.
I hope, when I welcome him to Hungary, that he will be able to see how clean and sweet our Lake Balaton is.
Es como si llegásemos a un lago y después de esquilmar todos sus peces, nos trasladásemos a otro hasta esquilmarlo también.
It is as if we had come to a lake and fished it empty and then moved on to another lake and fished that one empty as well.
En un único termómetro existe mercurio suficiente para contaminar los peces de un lago de veinte hectáreas.
There is enough mercury in a single thermometer to contaminate fish in a twenty-hectare lake.
Como el Consejo sabe, 126 kilómetros de la frontera entre la Unión Europea y Rusia discurren por el lago Peipsi.
The Council is undoubtedly aware that 126 kilometres of the EU-Russia border run along Lake Peipsi.
No se trata de una masa de agua interior perteneciente a Estonia, sino de un lago fronterizo con un tercer país, Rusia.
It is not a body of water internal to Estonia, but a border lake with a third country, namely Russia.
Peipsi es un lago fronterizo cuya situación es muy concreta, no se trata de una masa de agua interior.
Peipsi is a border lake whose situation is very specific, it is not an internal body of water.
Estas prácticas ocultas tienen lugar a orillas del Lago Victoria, en zonas agrícolas y también entre pescadores y mineros.
These occult practices take place along the shores of Lake Victoria, in farming areas and also amongst fishermen and miners.
Hoy por hoy, aún puedo beber agua del lago a cuyas orillas se encuentra mi casa de campo.
At present I can say I still drink the water from the lake by my summer cottage.
En el fondo del lago Wadden los valores de mercurio y TBT son respectivamente diez y mil veces más elevados que los valores OSPAR.
On the bottom of the Wadden Sea, the values of mercury and TBT are higher than the OSPAR value, to wit, ten and one thousand times, respectively.
No puede ser que, mientras estamos discutiendo esto, haya una especie de serpiente del Lago Ness que vuelve cada mes en la prensa.
We must not allow a situation where, while we are discussing this, a kind of Loch Ness monster reappears every month in the press.
He soñado que estaba en Grecia, en Creta, en la ciudad de Agios Nikolaos, de las aguas de cuyo lago - cuenta la leyenda - habría surgido Venus.
I dreamed that I was in Greece, in Crete, in the town of Agios Nikolaos, where it is said that Venus rose out of the lake.
Por desgracia, el desastre aéreo acontecido en el lago de Constanza el pasado mes de julio constituyó un trágico recordatorio de este punto.
Unfortunately, the air disaster that occurred at Lake Constance in July served as a tragic reminder of this.
El lubricante orgánico se emplea, por ejemplo, en el famoso lago de los Alpes del que hemos hablado antes, donde es obligatorio.
Organic lubricant is used on the famous lake in the Alps, for example, which we talked about earlier, where it is compulsory.
Señor Presidente, tenía entendido que la serpiente del lago Ness aparecía en verano pero, ahora, en este asunto concreto, aparece a lo largo de todo el año.
Mr President, I thought the Loch Ness Monster appeared in summer, but it now seems, on this issue, that it appears throughout the year.
Permítanme reiterar que ustedes habrán perdido el contacto con la realidad si pretenden detectar un terrón de azúcar en el lago Constanza.
Let me reiterate that you have lost touch with the protection of health if you go about finding a lump of sugar in Lake Constance.
Sin dinero podemos contar cuentos durante mil y una noches, pero no podremos salvar de la destrucción ni un solo árbol o ni un metro cuadrado de un lago.
Without money, we can tell fairy tales for 1001 nights, but not a single tree or one square metre of a lake will be spared from destruction.
Los bañistas tienen derecho a una información clara, pero ¿qué han de hacer con un lago cuyas aguas de baño son de una calidad «suficiente»?
Bathers are entitled to clarity, and what are they to make of a lake that contains bathing water of ‘sufficient’ quality?
El lago Balatón es uno de los mayores lagos de agua dulce de Hungría y de Europa, y es el recurso más valioso del turismo húngaro.
Lake Balaton is one of the largest freshwater lakes in Hungary and Europe, and it is the most valuable resource for Hungarian tourism.
En efecto, en todas las playas que rodean el Lago Balatón hay enormes pancartas informativas escritas en húngaro, inglés, alemán y ruso.
Indeed, on all beaches around Lake Balaton there are huge information signs written in Hungarian, English, German and Russian.
En el sur de Alemania, por ejemplo, tenemos uno de los mayores depósitos de agua potable de Europa en el lago Constanza.
In southern Germany, for example, we have one of the largest drinking-water reservoirs in the whole of Europe in the shape of Lake Constance.
Nuestras técnicas de medición se han refinado tanto que es posible detectar un terrón de azúcar en el lago de Constanza.
Our measuring procedures have become so refined that it is possible to detect a sugar cube in Lake Constance.
Asunto: Ayuda comunitaria a Estonia en relación con los acuerdos concluidos con Rusia para la explotación de los recursos pesqueros del lago Peipsi
Subject: EU assistance to Estonia regarding agreements on fisheries with Russia on Lake Peipsi
En los acuerdos bilaterales Estonia-Rusia se han coordinado las medidas de protección del delicado ecosistema del lago y de sus poblaciones de peces.
Estonian-Russian bilateral agreements have coordinated the protection of Peipsi's sensitive ecosystem and fish stocks.
Esta área era una ciénaga y el hombre la transformó: hoy en día hay un lago y es un destino turístico popular.
This area, which was created by men, used to be bog land, whereas today it has a lake and is a popular tourist destination.
El Mar Báltico se ha convertido prácticamente en un lago de la Unión Europea, con ocho Estados miembros compartiendo sus aguas partir de 2004.
The Baltic Sea has become basically a European Union lake, with eight Member States surrounding it since 2004.
ponente. - (DE) Señora Presidenta, Señorías, hoy en día es posible localizar un azucarillo en el lago Constanza empleando las técnicas más avanzadas.
rapporteur. - (DE) Madam President, ladies and gentlemen, it is now possible to identify a sugar cube in Lake Constance using state-of-the-art analysis.
Hay un dicho en la agricultura que dice que el lago tenía medio metro de profundidad pero, aún así, la vaca se ahogó.
There is a saying in agriculture that on average, the lake was half a metre deep, but the cow still drowned.
Ambos lados de un mar que alguna vez fue el lago interior de una poderosa civilización tienen todo que ganar si esto sucede así.
Both sides of a sea that was once a powerful civilisation's lake have everything to gain from this development.
Nuestras instalaciones no pueden hacerse cargo de los animales destinados al sacrificio, porque se ha formado un lago de sebo a consecuencia de la prohibición de las exportaciones.
Our renderers cannot process the animals for slaughter because a tallow lake has grown up as a result of the export ban.
Al fin y al cabo, esas PYME, que tan rápidamente evolucionan, son las lanchas motoras en el lago Lemán de la economía de Europa.
These fast-moving SMEs are, after all, the speedboats of enterprise on the Lake Geneva of Europe's economy.
Todas las zonas húmedas se ven afectadas y, en especial, en el departamento de Loira Atlántico, los pantanos de Brière, Brivet, Goulaine y Redon, el lago de Grandlieu, las llanuras de Mazerolles, etc.
Every wet place is affected, including, as far as Loire-Atlantique is concerned, the Brière, Brivet, Goulaine, and Redon marshes, the Grand Lieu lake, the Mazerolles plains, and so forth.
Es criminal continuar con esta política después de la catástrofe del lago de Constanza ocurrida hace dieciocho meses, que fue consecuencia directa de la privatización del control del tráfico aéreo en Suiza.
To continue with this policy after the Lake Constance disaster 18 months ago, which was a direct consequence of the privatisation of air traffic control in Switzerland, is criminal.
En los mercados rusos hay pruebas fehacientes de que las medidas oficiales aplicadas por Rusia resultan inadecuadas para proteger a los peces de talla inferior a la reglamentada en el caso de distintas variedades que viven en el lago Peipsi.
Russian markets offer reliable evidence that the Russian official measures are inadequate to protect undersized Peipsi fish of several varieties.
Por lo tanto, quisiera escuchar del Presidente en ejercicio, cómo propone el Consejo incitar a Rusia para la conservación de las reservas pesqueras del lago Peipsi tal como Estonia lo está haciendo.
As a result I would nevertheless like to hear from the President-in-Office how the Council proposes to influence Russia to conserve Lake Peipsi's fish stocks as Estonia is doing?
(PL) Señor Presidente, en la segunda mitad de septiembre de este año, Rusia y Belarús realizaron ejercicios militares cuyos nombres en clave eran "Oeste 2009" y "Lago Lagoda 2009".
(PL) Mr President, in the second half of September this year, Russia and Belarus held military exercises codenamed 'West' 2009 and 'Lake Lagoda' 2009.
En ella se ven unos hermosos bosques vírgenes y luego una definida línea que indica el inicio de un lago negro contaminado con petróleo que tiene una superficie de 170 m2.
You see beautiful virgin forests and then a sharp line which marks the beginning of a polluted black oily lake measuring 170 sq. metres.
Eso es aplicable, por ejemplo, a la cuestión del lago creado para suministrar agua para la producción de nieve artificial, a la cuestión de los aparcamientos previsto en el proyecto y a otros aspectos.
This applies, for example, to the issue of the lake created to provide water for artificial snow, the issue of parking facilities serving the project and other aspects.
[
view all sentence pairs ]