Es la bicicleta que pertenece a mi padre.
That's the bicycle that belongs to my father.
La bicicleta es lenta.
The bicycle is slow.
Pensaba que tú ya habrías reparado la bicicleta. No creía que tú ya hubieses reparado la bicicleta.
I thought you would have already repaired the bike. I didn't think you would have repaired it yet.
Ella está pidiendo una bicicleta a papá.
She is asking her dad for a bike.
Siempre andaba en bicicleta.
I always rode on a bike.
No todos necesitamos reinventar la bicicleta.
We do not all need to reinvent the bicycle.
– Señor Presidente, Europa es una bicicleta.
– Mr President, Europe is a bicycle.
Espero que en Bruselas no nos veamos obligados a movernos en bicicleta.
I hope that we shall not have to cycle around Brussels.
Se trataba evidentemente de promover el uso de la bicicleta.
The aim was, of course, to promote the use of bicycles.
Esto sería un freno que me gustaría que mi bicicleta tuviera.
Now that would be a brake that I would think worth having on my bicycle.
Por cierto: mi bicicleta eléctrica se fabricó en China.
By the way, the electric bicycle I ride was made in China.
Me gustaría decir que la semana pasada compré una bicicleta nueva.
May I say that I purchased a new bike last week.
Teníamos la opción de viajar hacia una Europa mejor en tren expreso o en bicicleta y elegimos la bicicleta.
We had the choice of travelling to a better Europe by express train or on a push bike, and we chose the push bike.
En la última parte de nuestro viaje en bicicleta, bordeamos el canal del Marne al Rin.
As part of the trip, during the final section of the route, we rode along the canal between the Marne and the Rhine.
Pero, por supuesto, Sus Señorías no tienen ninguna obligación de ir en bicicleta.
But of course you are not under any obligation to cycle.
Seguiremos teniendo una política que se asemeja a una bicicleta cuando lo que necesitamos es una Ducati.
We will continue with a policy like a push-bike when what we need is a Ducati.
¿No damos vueltas en bicicleta con suficiente rapidez alrededor del sistema de información de Schengen?
Are we not cycling around the Schengen information system fast enough?
Por si todavía no nos hemos dado cuenta, estamos todos en la misma bicicleta.
If we have not yet realised it, we are all on the same bicycle.
Sin embargo, yo no me conformaré con un patinete; todo lo que quiero es una bicicleta mejor.
I will not settle for a scooter, though; all I want is a better bike.
Y no se hace en bicicleta: se hace por barco, coche y tren.
This is not by bike: it is by boat, car and train.
No prohibimos a alguien que ha robado una bicicleta que utilice las carreteras.
We do not prohibit someone who has stolen a bicycle from using the roads.
Debemos tener presente que los Balcanes son como un paseo en bicicleta.
We need to bear in mind that the Balkans is like a bicycle ride.
No obstante, la mayor parte de ustedes no saben que en Praga utilizo habitualmente una bicicleta eléctrica.
However, most of you do not know that in Prague I ride an electric bicycle.
Por lo tanto, espero que de esta manera los alcaldes de estas ciudades continúen fomentando el uso de la bicicleta.
I therefore hope that the mayors of these towns will continue to promote the use of the bicycle in this way.
Quizás el Comisario Frattini nos dirá si el Consejo está dispuesto a dar a estos asuntos un «tratamiento de bicicleta de montaña».
Perhaps Commissioner Frattini will tell us whether the Council is prepared to give these issues a ‘mountain bike treatment’.
en nombre del Grupo GUE/NGL. - (EN) Señor Presidente, yo monto en bicicleta, y con eso me basta.
on behalf of the GUE/NGL Group. - Mr President, I ride a bicycle - that is enough for me!
Volvemos a enfrentarnos con el síndrome de la bicicleta, que parece sufrir la construcción europea: si no avanza, se cae.
Here we are again faced with the bicycle syndrome, from which European construction appears to suffer: if it does not go forward, it falls down.
Escribe usted aquí que quiere fomentar las alternativas al coche, es decir, viajar en autobús, ferrocarril, bicicleta y a pie.
You write here that you want to promote alternatives to the car, namely travel by bus, rail, cycling and walking.
Los paseos con fines recreativos y el uso de la bicicleta están adquiriendo cada vez más importancia.
Recreational walking and cycling is also growing in importance.
Incluso las personas jóvenes y saludables olvidan que tienen piernas y que ya se ha inventado la bicicleta.
Even young and healthy people forget they have legs and that the bicycle has already been invented.
Recuerdo el invierno de 1944, cuando debía recorrer en bicicleta ocho kilómetros sólo para conseguir un par de huevos.
I remember having to cycle eight kilometres in the winter of 1944 just to get two eggs.
La protección de dibujos y modelos no es solamente de interés para el mercado del automóvil y de la bicicleta.
The protection of designs is in fact not only important to the car and cycle market.
También echo de menos los estímulos para elegir medios de transporte más seguros como el tren y la bicicleta.
I also wish there were incentives for safer modes of transport, such as the train and the bicycle.
Suprimiendo únicamente una plaza de aparcamiento los ciclistas tendrán más espacio para guardar su bicicleta en el garaje.
Set one car-parking space aside so that cyclists have more room to store their bicycles out of the rain.
Las personas afectadas por una crisis necesitan el Dispositivo de Reacción Rápida europeo del mismo modo que un pez necesita una bicicleta.
People in crises need a European rapid reaction facility as much as a fish needs a bicycle.
En efecto, a usted le agrada andar en bicicleta, todas las veces que pueda, sin viento, con viento y con el viento en contra.
It is true that you frequently enjoy cycling, and in a variety of conditions: without wind, with the wind behind you and with a headwind.
Quiero anunciar que ahora tenemos aquí a un Presidente en ejercicio del Consejo aficionado a la bicicleta, aunque también lo es el Presidente de la Comisión.
I would also like to note that we now have a president of the Council and a president of the Commission, who are both cyclists!
La otra parte de mi informe se centra en el fomento, dentro de los límites de la subsidiaridad, del desplazamiento en bicicleta y caminando.
The other part of my report focuses on promoting cycling and walking within the bounds of subsidiarity.
Como nuestro colega, el Sr. Dhaene, explicaba hace un momento, algunos de nosotros hemos venido en bicicleta de Bruselas a Estrasburgo, llegando a última hora de la mañana.
As our fellow Member, Mr Dhaene, explained earlier, some of us came from Brussels to Strasbourg by bicycle, arriving towards the end of the morning.
... «deberán transportar la bicicleta del viajero en todos los trenes, incluidos los trenes transfronterizos y de alta velocidad, posiblemente previo pago de una cantidad».
... 'they shall transport the bicycle of the passenger in all trains, including cross-border and high-speed trains, possibly on payment of a charge'.
No vaya a ser que la bicicleta OMC se estrelle contra un muro en 2007, una vez vencido el mandato negociador concedido por el Congreso a la administración Bush.
The WTO bicycle cannot run into a wall in 2007, once the negotiating mandate granted to the Bush administration by Congress runs out.
Algunos de mis colegas más críticos dijeron que seguramente podríamos parar la bicicleta sin ningún riesgo, e incluso poner un pie en el suelo para apoyarnos.
Some of my more critical colleagues said that surely the bicycle can be stopped safely, and you can even put your feet on the ground to support yourself.
A los que hurtan alimentos no se les prohíbe comprar leche y al que sustrae una bicicleta no se le prohíbe utilizar la calle.
Someone who has shoplifted food is not forbidden to buy milk and someone who has stolen a bicycle is not forbidden to use the street.
Espero que, en cualquier caso, los ciudadanos opten cada vez más por desplazarse en bicicleta y a pie en su propia población, en lugar de hacer uso del automóvil.
I hope that, in any case, citizens increasingly opt to travel by bicycle and on foot in their own conurbation instead of by car.
En aras de la protección del medio ambiente, hemos popularizado el uso de la bicicleta y del transporte público pero ¿hemos prestado atención alguna a nosotros mismos, las personas?
In the interests of protecting the environment, we have popularised cycling and the use of public transport, but have we given any thought to ourselves, the people?
Si queremos subvencionar la movilidad, debemos promover sobre todo el transporte ferroviario, el transporte público local, el uso de la bicicleta y los desplazamientos a pie.
If we want to subsidise mobility, we should primarily support rail travel, local public transport, cycling and walking.
Señor Presidente, Albert Einstein dijo que la vida es como montar en bicicleta: para conservar el equilibrio hay que mantenerse en movimiento.
Mr President, Albert Einstein said that life is like riding a bicycle: to keep your balance, you must keep moving.
Probablemente la mayoría de ustedes sólo me conocen por mi viaje en bicicleta de 866 kilómetros desde Praga hasta el Parlamento Europeo, en Estrasburgo.
Most of you probably know me only thanks to my journey by bicycle from Prague to the European Parliament in Strasbourg, which was 866 km long.
Este es el objetivo de este informe, que también muestra los nuevos avances, por ejemplo, en términos de visitas de un día o el turismo de bicicleta.
That is the purpose of this report, and it also shows the new developments, for example, in terms of same-day visits or bicycle tourism.
También soy partidario de un asunto que es igualmente caro al Sr. Wijsenbeek, a saber, el fomento de la utilización de la bicicleta.
I am also in favour of a subject which is close to Mr Wijsenbeek's heart, namely promotion of the use of the bicycle.
O mejor dicho, cómo se puede hacer un lugar al taxi, la bicicleta, el automóvil de alquiler y el coche particular en un sistema de movilidad integrado.
Or to put it in other words, how taxis, bicycles, hired cars and the private car can all be fitted into an integrated mobility system.
La segunda cuestión en la que me he centrado ha sido el fomento, dentro de los límites de la subsidiaridad, del desplazamiento en bicicleta y caminando dentro de la política de transportes de la UE.
The second issue I focussed on was the promotion within the bounds of subsidiarity of cycling and walking within EU transport policy.
Creo que es una prueba de su mucha clase y espero que organice otra excursión en bicicleta; puede que de esa forma se pueda celebrar una nueva ronda de discusiones.
I think this bears witness to much class and I expect him to organise another bicycle trip; perhaps that is when the next round of discussions can be held.
La UE no alcanzará su propia meta de protección del clima a menos que haya menos tráfico y que la gente deje el coche para desplazarse en tren, en autobús, en bicicleta y a pie.
The EU will not achieve its own climate protection target unless there is less traffic and people shift from cars to trains, buses, bicycles and walking.
No utilizar esas técnicas frente a sus principales competidores, que las utilizan, es como si la agricultura europea participara en una carrera utilizando una bicicleta frente a otros concurrentes que utilizaran automóviles.
For European agriculture not to use these techniques which are employed by its main competitors would be like taking part in a bicycle race against competitors driving cars.
[
view all sentence pairs ]