Yo salgo de la oficina a las cuatro.
I leave the office at four o'clock.
Desde que compré la televisión no salgo de casa.
Since I bought the TV I don't go out of the house.
Yo salgo a caminar con mis amigas.
I go out to walk with my girlfriends.
Salgo el cinco de mayo.
I leave the fifth of May.
Yo salgo a la calle.
I go out to the street.
Yo, como protestante, debo admitir que no salgo de mi asombro.
As a Protestant, I must say that I am very surprised about this, to say the least.
Ha dicho asimismo que salgo de Estrasburgo muy temprano.
He also claimed that I leave Strasbourg early.
Me dirijo al Parlamento y, cuando salgo del Parlamento, me dirijo a grupos de visitantes.
I talk to Parliament and, when I leave Parliament, I talk to groups of visitors.
Salgo de la reunión de la Comisión de Agricultura y Desarrollo Rural, en la que he señalado que, con objeto de cumplir estos plazos, vamos con unas prisas imposibles.
I have just left the Committee on Agriculture and Rural Development, where I made the point that we were proceeding with indecent haste in relation to meeting those deadlines.
«Todos los días», dijo el director del Yad Vashem, «cuando salgo de ese infierno y veo esta luz, sé que no lo lograron.
‘Every day,’ said the director of Yad Vashem, ‘when I come out of that hell and see that sight, I know that they did not succeed.
Sé que me salgo un poco del tema, pero ¿siguen estando algunas de las ideas que figuran en él dentro del marco de la Comisión para futuras deliberaciones?
I know it is slightly off this point, but are some of the ideas contained in it still within the Commission's framework for further discussion?
[
view all sentence pairs ]